Читаем Хрустальные осколки полностью

Оглянувшись, Эни заметил лежащего без сознания лодочника. Торчащая из груди слуги серебряная стрела зловеще поблескивала в свете кровавой луны. Эни хотел было броситься к раненому и вытащить острый наконечник, но опоздал. Деревянную лодку вмиг переломили пополам серые щупальца, возникшие из темных глубин. Запах пролитой крови, по всей видимости, пробудил древнее чудовище, спавшее на дне озера. Обломки королевской лодки и окровавленное тело лодочника с жутким бульканьем поглотила пучина. Щупальца едва не зацепили Эни, грязная вода успела проникнуть в рот. Еще один фрагмент пророческого сна начал неминуемо сбываться.

От вони гниющей тины мутило, паника накрыла Эни с головой. Он начал активно грести в сторону суши. Плотная мантия намокла и повисла тяжким грузом, мешая свободно плыть. Эни без сожалений скинул ее, и мутная вода жадно поглотила черную ткань. Пленник израсходовал почти все силы, но, к счастью, на горизонте показалась широкая лодка. Вот он, шанс спастись! Пленник понимал, что рискует, если его заметят, и может стать обедом для незнакомцев. Но и быть сожранным водяным чудовищем он тоже не хотел. Эни страстно желал верить, что доберется живым до комнаты Хьюго, и стал отчаянно размахивать руками, привлекая к себе внимание.

Вскоре утопающего заметили и вытащили из воды двое гостей. Эни съежился. Мокрый и грязный от воды, он прятал взгляд от своих спасителей. Богач снял с себя мантию и заботливо укрыл ею дрожащего пленника. Второй незнакомец же сидел отрешенно, скрываясь за черным капюшоном. Эни не ожидал настолько теплого отношения к себе и засмущался.

– Что произошло? Где твой господин? – расспрашивал гость в маске с изумрудами. Эни узнал в нем чудного господина Пе Фенде. Его медовый тембр голоса ни с чем не спутаешь.

Напуганный Эни не проронил ни слова, из-за чего гость вздохнул и покачал головой.

– Ах, прошу простить, я не представился, – извинился он и приветственно снял маску.

Эни смог разглядеть заостренные скулы и морщины на лбу. Яркие изумрудные глаза завораживали и располагали к себе. От нижней губы вырисовывалась изящной линией козлиная бородка, а блестящие смоляные волосы удерживал золотой гребень на макушке.

– Мое имя Магнус. Магнус Пе Фенде. Я король Второго уровня Ада.

Глава 6

Дикий

По пути к Золотому замку Его Темнейшество Магнус пытался добиться хоть словечка от Эни:

– Ты так и продолжишь молчать? Не расскажешь, что случилось?

Но выловленный слуга оставался нем как рыба.

Он всматривался в дно ладьи, словно на вишневом дереве вырезали ответы на беспокоящие вопросы, и старался не сталкиваться взглядом с чудным господином. Вскоре показались мерцающие янтарные вывески в форме губ на стенах двухэтажных домов. Магнус заметно оживился, заулыбался, стоило ладье причалить к берегу. Ступив на каменную сушу, Его Темнейшество блаженно вздохнул и остановился, обращаясь к сопровождавшему слуге:

– Чувствуешь, как сладко пахнет страстью? Город Удовольствий так и манит!

Изумрудные искорки плавно заплясали в очарованных глазах. Зрачки расширились. Казалось, еще мгновение, и по уголкам тонких губ побежит слюна.

– Прогуляемся? – предложил господин, возвращая маску на лицо.

Но Эни решил, что достаточно нагулялся за сегодняшние лунные сутки, даже поплавать успел. Суматоха испила из пленника досуха, не оставив ни капли сил. Ноги приросли к камням. И тогда молчаливый слуга схватил Эни за руку и потащил следом за господином к дому с яркой огненной вывеской.

Кирпичные стены встретили гостей глубоким ароматом жасмина и резким запахом табака. Полураздетая брюнетка мечтательно красила губы за деревянной стойкой. Завидев состоятельных посетителей, она выпрямилась и поправила корсет, поддерживающий округлые формы.

– Зло пожаловать в «Жаркий поцелуй», господа! – улыбалась она, светя щелью между зубами.

– И насколько он жаркий? – заигрывал Магнус.

– Для вас будет самый жаркий и сладкий на всем Первом уровне, господин, – облизнулась брюнетка. И, тая под безжалостным обаянием короля Второго уровня, она протянула гостям черные свитки.

Эни дрожащими руками раскрыл перечень услуг и растерялся. Щеки под маской загорелись. Из перечисленного он понял только слово «массаж», но и от образа чужих пальцев, скользящих по коже, ком подкатывал к горлу.

– Ванну нам троим, масляный массаж и все поцелуи, какие сможете подарить, – пожелал Магнус. Увесистый мешочек звонко опустился на поверхность стойки, усилив блеск янтарных глаз хозяйки сомнительного заведения.

– Будет сделано, господин, – сладко пообещала она, затем схватила оплату и скрылась в коридоре.

Эни не знал, как возразить Магнусу, и врос в деревянный пол немым изваянием. Обвешанные кольцами пальцы мягко сжали плечо.

– Отдохнешь с нами, расслабишься. Где еще ты ощутишь тепло женского тела и ласку?

Но Эни не сильно горел желанием вкушать запретные плоды. Ноги звали обратно в замок. И если не шагом, так ползком он доберется до врат королевской обители.

Магнус продолжал давить на неискушенного в удовольствиях слугу:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Детективная фантастика / Юмористическая фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы