Читаем Хрустальный дом (СИ) полностью

То, с какой скоростью, с каким умением и мастерством Рэй это сделал, говорило о его обширной практике на поприще убийцы. Но больше всего меня потрясло абсолютное пренебрежение к человеческой жизни. Он вёл себя так, будто только что комара пришлёпнул.

– Вы вернулись? – обернулся он к Энджелу и Ливиану. – Альберт?.. – нахмурился он при виде меня.

Его и без того резкие черты сделались ещё строже.

– Что ты здесь делаешь?

– Да вот подумал, что присутствие Элленджайта скрасит сегодняшний мрачный вечер, – развёл руками Энджел. – Разве ты не рад тому, что новый любовник и, возможно, ещё один любимый сын, будет вместе с нами?

– Совсем спятил? – гневно сошлись над переносицей тёмные брови Рэя. – Повсюду ищейки Сангрэ, а ты тащишь к нам в дом всякую шушару?

Как любезно!

Шушерой меня ещё никто и никогда не называл.

– Я не верю, что Альберт может быть пешкой Кровавого Барона, – встрял в беседу Ливиан. – С таким же успехом ты можешь подозревать любого из нас.

– Кто сказал, что не подозреваю? – фыркнул Рэй.

– Не знаю я, кто такой Кровавый Барон, – за себя я всегда говорю сам. – За ужином расскажете о нём? – усмехнулся я в гневное лицо Рэя.

– Возможно, – протянул он, окидывая меня задумчивым взглядом. – Что ж? Идёмте. Виола и Сандра уже, наверняка, заждались.

– Кто такие Виола и Сандра? – шёпотом поинтересовался я у Ливиана по пути.

– Сандра – дочь Рэя, – прозвучало пояснение, – они близнецы с Энджелом. Виола их мать. И, по совместительству, сестра-близнец Рэя.

На губах Ливиана заиграла странная усмешка – то ли горечь, то ли презрение, то ли насмешка. Скорее всего понемногу.

Не сдержавшись, я присвистнул:

– Ничего себе!

Рэй Кинг не уставал удивлять. И ни одно из этих удивлений не было приятным.

– Тебе эта Виола, как я понимаю, не мать?

– Нет.

Одна из дверей ушла в сторону, как на космической станции из фантастического фильма.

Декорации поменялись мгновенно.

Мы словно шагнули в гарем турецкого падишаха. Повсюду ковры, роскошь, дурманящие благовония.

Но в помещении не было ни одного окна. И, по ощущениям, мы находились глубоко под землёй. Подземный бункер? Странное локация для общей гостиной.

Стол посреди помещения красиво сервирован – и почти правильно.

Если бы я мог испытывать аппетит, витающий аромат непременно пробудил бы во мне чувство голода. Судя по нему, повар не поскупился на специи.

Нас дожидались две молодые очаровательные женщины – обе красивые блондинки с чёрными, как ночь, глазами.

Старшей едва ли было больше тридцати. Глядя на неё с трудом можно было представить её матерью двоих взрослых детей. Но полагаю, это была Виола.

– У нас гости?

Голос у Виолы был низкий, хрипловатый. Словно в хрустале дрожала незаметная трещинка.

Взгляд, брошенной ею на меня, выражал откровенную неприязнь:

– Нашёл ещё одного своего ублюдка, дорогой?

Рэй, развалившись на стуле, пожал плечами. В его жесте сквозило раздражение:

– Не знаю. Ещё не успел выяснить. Но судя по проявленным парнем способностям – вполне возможно.

Моё место за столом оказалось аккурат напротив второй дамы Кинг.

Успев познакомиться с нравами, царившими в этой семейке, я не ждал от сестры Энджела ничего хорошего. Если уж парень ведёт себя как откровенная шлюха, чего ждать от девки?

Красота бывает разной – красота цветка, звезды, огня, морской волны.

Сандра была красива.

И в тоже время ничего женственного, в классическом понимании этого слова, в ней не было. Невольное сравнение, приходящее на ум при виде этой девушки – пантера. Опасная хищница, слишком свободолюбивая, чтобы носить ошейник.

И всё же она его носила.

В этом мире рано или поздно всегда найдётся тот, кто круче тебя.

В чёрных глазах девушки сквозило пренебрежение ко всему. Будто бы и люди, и предметы были слишком незначительными, чтобы задерживать на них взгляд дольше секунды.

– На мой счёт вы можете не беспокоиться, – обратился я к Виоле. – Я не имею никакого отношения к вашему мужу.

Или мне следовало сказать – брату? Как всё запутано!

– Я знаю, кто мои родители, – продолжил я. – Уверяю вас, к факту моего рождения Рэй не имеет никакого отношения.

– Приятно знать, – холодно улыбнулся Рэй. – Но откуда же тогда, чёрт возьми, ты взялся? А главное – почему именно теперь?

– Для меня «теперь» мало чем отличается «от тогда». Просто так сложились обстоятельства. Что именно заставляет вас нервничать?

Рэй не сводил с меня ярко-голубых, как кусочки неба, глаз:

– Мы заново делим территорию с человеком, который когда-то держал под контролем этот город. Но – король умер. И да здравствует король.

– Король? – повела роскошными плечами Виола. – Мой милый братец, ты не больше, чем Принц Подворотен. И как бы лихо не шла твоя торговля наркотиками и проститутками, этого факта не отменишь.

– Рискну напомнить, милая, что от этой моей торговли напрямую зависит, будет ли у тебя новая шуба, брюлики и туфли за тысячи долларов, хотя точно такие же на блошином рынке стоят центы. Я доходчиво объясняю? Уже не говоря о том, моя кошечка, что стоит дать малейшую слабину, как твою хорошенькую лебяжью шейку перережут от уха до уха.

– Это по твоей вине Сангрэ стал нашим врагом!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы