Читаем Хрустящие печенюшки полностью

Я не исключала того, что, возможно, я ошибалась и Карла действительно отравила своего свекра, или даже если никакого яда не было, она могла равнодушно смотреть, как Юстас задыхается, лежа на полу у ее ног, и не оказать несчастному помощь.

Раньше у меня не возникало такой мысли. Я и правда могла себе представить второй вариант.

Но я тут же забыла об этом, пытаясь обогнать толпу туристов, которые с черепашьей скоростью передвигались по тротуару. Я не смогу начать отношения с Карлой с чистого листа, если буду подозревать ее в причастности к смерти Юстаса.

Нам с Ватсоном предстояло пройти еще какое-то расстояние, когда из кофейни вышел Гарольд.

Я, вздрогнув, остановилась так резко, что Ватсон запутался в поводке и с недовольным видом обернулся ко мне.

Гарольд был таким же грустным и уставшим, как прошлым утром, но на его лице уже не было повязок. Из-за этого старик выглядел еще хуже – содранная кожа, мелкие порезы, следы от мази. За ним из магазина вышел Джонатан, на руках у него был Маверик.

С огромным облегчением я вздохнула, увидев, что мужчины направились в противоположную от меня сторону.

Я ждала, не выйдет ли за ними Карла, но она не появилась.

Гарольд работал сегодня или Карла просто забрала его из «Эспен Гроув», чтобы он не торчал весь день в одиночестве?

Конечно же старик не мог работать после вчерашней аварии. По нему было видно, что ему трудно передвигаться. Я была искренне удивлена тем, что ему вообще разрешили покинуть дом престарелых. Но с Карлой было тяжело спорить, если она что-то решила для себя.

Увидев Гарольда, я оказалась близка к тому, чтобы изменить свое решение или послушаться здравого смысла, на чем настаивала Кэти. Тем не менее я поплелась дальше – не только Карла была упряма. Возможно, если мне удастся переубедить Карлу, то она сможет успокоить Гарольда и ему станет полегче.

В «Черном медведе» до сих пор было довольно много посетителей, несмотря на то что, подавившись булочкой, всего пару дней назад здесь умер человек. Я заметила светловолосую голову Карлы, она вышла из-за прилавка и направилась в сторону кладовки.

Я решила пойти за ней, но затем передумала. Так Карла может подумать, что я шпионю за ней. Особенно после того, как меня уже застукали за тем, что я подслушивала ее разговор с Юстасом.

Подожду, когда она вернется. Нет нужды начинать с непродуманных действий.

Мы с Ватсоном встали в очередь за двумя женщинами. Старшая выглядела слишком строгой, ее наряд показался мне элегантным и дорогим, женщина помоложе была хрупкого телосложения и выглядела так, словно была испугана.

За прилавком стоял один Ник, он дрожащим голосом обратился к женщине постарше:

– Мисс Эпл, для вас яблочная булочка с корицей и яблочным соусом?

– Не задавай глупых вопросов, Ник. Мы не в классе. Сделай хотя бы вид, что можешь думать самостоятельно. – Женщина не повысила голос, но каждое ее слово так и сочилось надменностью.

– Салли! – Молодая женщина неуверенно коснулась ее локтя. – Ну правда, к чему разводить тут…

Чопорная женщина, судя по всему Салли Эпл, резко повернулась к ней и заявила с горящими глазами:

– Только потому, что мне приходится писать с тобой недельный отчет, не значит, что мне нужно знать твое мнение о чем бы то ни было. В классе, или в кофейне, или в любом другом месте… – Она повернулась к Нику: – Это вы расскажите мне, мистер Пачеко. Мы с мисс Морис заходим сюда каждую неделю в одно и то же время и каждый раз заказываем одно и то же – начинаем с горячего чая, а выпив половину, повторяем тот же самый заказ. К тому же вам хорошо известно, что Юстас добавил эту булочку в меню в мою честь. Так что… ты можешь просто сложить два и два?

Мне стоило огромных усилий не вклиниться в эту речь, не пытаться встать на защиту Ника. Но сочетание чувства вины, удивления от язвительности мисс Эпл и ощущения, что я снова оказалась в классе, а напротив строгий учитель, лишило меня дара речи.

Ник ничего не ответил, он просто достал две яблочные булочки и полил их яблочным соусом. После этого мисс Морис рассчиталась за обе булочки, женщины забрали свой заказ и направились к столику, на котором стоял ноутбук и лежали целая башня из тетрадей и две большие, набитые чем-то сумки.

– Добро пожаловать в «Черный медведь», мисс Пейдж. Что вам предложить? – Щеки Ника горели, он не смотрел мне в глаза, так сильно он был унижен.

Меньше всего на свете я хотела заказать булочку. Ничего из того, что я пробовала здесь, не показалось мне свежим и аппетитным, но я еще ни разу не заказывала рулетик с корицей. Но рулетики с корицей лежали в большом контейнере, и Нику придется открывать его, а потом доставать рулетик. А банка с яблочным соусом стояла открытой у него за спиной, так что я решила не усложнять. Кроме того, яблочный соус наверняка сделает булочку более съедобной.

– Возьму то же самое, что женщины до меня.

Парень молча кивнул, но не успел он обработать мой заказ, как Салли Эпл протиснулась передо мной, протянув лежащую на тарелке булочку:

Перейти на страницу:

Все книги серии Корги-детектив

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы