Читаем Хрустящие печенюшки полностью

Может быть, это была интуиция, может быть, здравый смысл, а может, еще одно доказательство того, что я была папиной дочкой. Что бы это ни было, я знала, какой вопрос был главным во всей этой истории. Я это чувствовала. Так же ясно, как знала, что Ник никого не убивал.


Спустя пару часов мы с Ватсоном покинули «Здоровые вкусности», которые совсем скоро обретут совершенно другое название. Мы не все еще закончили. Немного прибрались, но большую часть времени выбирали, какую пиццу заказать – одну с веганским сыром для Барри, – и просто наслаждались общением.

Мы с Ватсоном направлялись к «мини-куперу». Во мне ничего не щелкнуло, даже когда мы стояли напротив закрытой пластиком дыры «Греховных сластей». Это было настолько очевидно, что я не понимала, как я не догадалась сразу же, когда слушала историю Барри и Персиваля. Не мешкая, я взяла телефон, набрала номер Поли и попросила у него номер Афины. Поли не пришлось долго уговаривать, и вскоре я позвонила Афине.

Она ответила на втором гудке:

– Говорит Афина Роуз. – Хотя на часах было уже начало десятого вечера, ее голос, как обычно, излучал приветливость.

– Здравствуйте, Афина, это Фред. У меня к вам просьба. – В этот момент я вдруг решила передумать – может быть, стоило еще раз все хорошенько обдумать? – но решила не зацикливаться. Тут не о чем было больше думать. Я была уверена. – Как вы думаете, вы смогли бы написать сегодня рецензию и к утру выложить ее в ваш блог «Сибарит»?

Глава 18

Гарольд Уайт сердито смотрел на Ватсона. Но если я правильно его поняла, дело было не в самом Ватсоне. Гарольд рассердился, что я пришла с собакой. По сравнению с прошлым разом, когда я приезжала к нему с Барри, изменения в состоянии Гарольда были заметны невооруженным глазом. Кажется, мама была права. Когда Ника Пачеко взяли под стражу за убийства, старик перестал беспокоиться по поводу Карлы.

А Ватсон, в свою очередь, не заметил, что Гарольду неприятно его присутствие. Да и самому Ватсону было неприятно находиться с большинством людей. Может быть, он решил, что нашел свою родную душу. Как бы то ни было, он улегся в клубочек под моим креслом у окна и тут же уснул.

Мы с Гарольдом заняли оба имеющихся в палате стула, а Барри уселся, скрестив ноги, на кровать Гарольда. Он лакомился шоколадным печеньем Кэти, крошки падали, словно хлопья снега, на его лаймово-зеленые штаны и наволочки.

– Спасибо, что угостил меня выпечкой, Гарольд. Очень приятно.

– Это ты принес еду, значит, она твоя. – Гарольд снова сердито посмотрел, на этот раз на пакет из «Милого корги», затем с полуулыбкой на устах взглянул на Барри: – Тем более нас кормили завтраком минут пятнадцать назад.

– Ну, я съел всего одну штучку, остальное тебе, чтобы ты… – Барри перевел взгляд на меня, и я заметила беспокойство, промелькнувшее в его водянистых голубых глазах. Он откашлялся и попробовал снова: – Остальное все твое, потом попробуешь.

Наверное, я должна была чувствовать себя виноватой, что каждый раз прошу Кэти собрать мне пакетик с выпечкой. Должна была чувствовать себя виноватой, когда обратилась с просьбой к Афине. Может, я даже должна была раскаяться за то, что собиралась сделать с Гарольдом и, соответственно, с Карлой.

Уинифред Пейдж образца полугодичной давности это бы почувствовала. Я переживала до такой степени, что засомневалась, что смогу осуществить задуманное. Но это еще только предстояло выяснить, так что поживем – увидим.

Сейчас я не чувствовала за собой вины. Ни капельки. Кроме одного. Когда полгода назад я переехала в Эстес-Парк, Барри был для меня всего лишь мужем моей матери. Он мне нравился, но держалась я с ним немного отстраненно. Однако все изменилось. Теперь я искренне любила своего отчима.

И что Барри получил от моей любви?

Я попросила его сделать то, что стоит ему огромных усилий, вот что.

Барри считал Гарольда своим другом. Но он понимал, что я не смогу справиться со всем самостоятельно. Гарольд занял бы оборонительную позицию, если я пришла одна.

Но и я понимала, что Барри тоже полюбил меня, и так же сильно, как я его, и даже если бы я не была в этом уверена, готовность отчима принять участие в моем плане – его не пришлось долго уговаривать – доказывала это.

Может быть, мне стоило подготовить почву для действий Барри. И я обратилась к Гарольду:

– По сравнению с прошлым разом вы выглядите намного лучше. Мисс Козявина сказала, что приступы стали случаться реже… – Я должна была соврать – пора приступать к выполнению плана.

– Серьезно? – Гарольд искоса посмотрел на меня. – Мы с Мартой не переносим друг друга. Не верится, что она хоть раз поинтересовалась моим здоровьем.

Как я успела заметить, Марта не выносила большинство людей, да и животных тоже, и мне показалось, что я слишком увлеклась.

Положение спас Барри:

– Просто все хотят, чтобы ты скорее выздоравливал, Гарольд.

Старик искренне улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Корги-детектив

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы