Читаем Хвостатый маг полностью

— Как-нибудь в другой раз, — поморщился он. — Сейчас мне хотелось бы не просто расспросить тебя впопыхах, а тщательно записать все ответы, чтобы потом изучить их более вдумчиво.

— Зачем вам это?

— Возможно, буду учитывать эту информацию при написании новых законов. Судя по всему, ваш мир сильно вырвался вперед в области технологий, но у нас есть магия, и нам лучше развиваться именно в этом направлении, используя иногда и ваши методы.

— А разве законы пишете именно вы?

— Конечно, кто ж еще. Нет, у меня есть советники, но в основном это моя обязанность. Не так, как у вас — ответственность парламента. Фу, какое мерзкое слово. Да и разделение властей — полная чушь.

— Ваша абсолютная монархия тоже имеет недостатки! — возмутился я.

— При должном внимании и сообразительности их можно избежать. А когда президентом может стать любой излишне амбициозный фермер, строитель, а то и простой актер, — вот где полный хаос! Сотни человек принимают законы, сотни судят, сотни исполняют… Лишь бы не работать, дармоеды! Такая нагрузка на бедных крестьян. Вот у нас: на один город — один судья и пара его коллег. Три палача. Отряд стражников. И достаточно.

— У вас в стражниках — вампиры и боевые маги! — возмутился я. — Конечно, кто с ними захочет связываться? А про судей я вообще молчу: с вашими камнями правды они и не нужны, как и многочисленные следователи.

— Вот именно. Так что технологии, конечно, хорошее дело, но не хотел бы я жить в вашем немагическом мире. Слишком часто у вас прав тот, кто кричит громче. Ты не отвлекайся. До завтра мне надо еще многое у тебя расспросить.

— А как мы поедем завтра? — Полюбопытствовал я. — Местные леса переполнены вампирами, которые нас ищут.

— Не знаю, пока не знаю, — нахмурился Грайц. — Но нам надо торопиться — хотелось бы поскорее вернуться на трон и освободить… Всех, кто пострадал во время переворота.

Я понял, что он имеет в виду свою беременную жену и представил, как он переживает о ней, хоть и старается этого не показывать. А вся его бурная мыслительная деятельность — всего лишь попытка отвлечься от мрачных мыслей. Я вздохнул и покорно продолжил вещать о своем мире дальше.

Ближе к вечеру, когда у меня уже язык заплетался от рассказов о политической жизни стран Земли, произошло необычное для меня событие. Хотя, что уж тут может быть необычного? Пора бы привыкнуть к разным чудесам этого мира.

Когда посреди комнаты появился нежный голубоватый свет, и я, и Ростальд живо приготовились к бою, да и король подскочил на своей кровати. Мы напряженно вглядывались в бледное сияние, как вдруг из него на нас вытаращилась уродливая гоблинская морда. Я потерял дар речи, а король, наоборот, обрадовался:

— Фунтик! Прости, дэр Брюментальский! Это точно ты? Я вас, гоблинов, не очень различаю…

— Ваше величество! — произнесла голубая голова, окутанная призрачным сиянием, — неужели вы знаете еще хоть одного гоблина-мага? Но у меня встречный вопрос — это правда вы? Вы живы? Как же я рад!

— Жив, как видишь. Правда, только я и остался из всего королевского кортежа. А это мои помощники, — он представил нас с Ростальдом гоблину. Я еле смог промямлить что-то нечленораздельное. Я впервые в жизни видел полупортал — когда в нужную точку перемещается не тело, а его образ. Насколько я знал, такие порталы, в отличие от реальных, можно ставить на очень большое расстояние. А еще меня не отпускало удивление от мысли, что вот этот маленький ушастый гоблин и есть величайший маг королевства Гальтернау, который запросто отправляет людей в другие миры.

— Королева еще осталась, — невозмутимо продолжило это существо. — Она приехала вчера в Брюменталь в сопровождении уважаемых дэров из северных провинций… Впрочем, я так понимаю, теперь они не очень уважаемые?

— Ты прав, — нахмурился Грайц. — Это преступники, пытавшиеся меня убить, — он вкратце рассказал, что произошло на дороге в Вюсберин. — А что говорят в Брюментале? Что делают военные?

Королевский маг Фунцзысик Брюментальский поведал нам, что в столице пока затишье, никто ничего не понимает. Сопровождающие королеву дэры рассказали всем, что Грайц погиб в схватке с разбойниками, но бандитов уже наказали. Военные не знают, как реагировать на эту ситуацию, генерал Ренадо пока ничего не предпринимает. Ведь королева вернулась в целости и сохранности, живет, как и прежде, во дворце, особых приказов от нее не поступает. К тому же, она носит наследника престола, а значит, династия не прервется. На переворот это не похоже. Так, неприятности, существенные для семьи, но не смертельные в масштабах королевства. Некоторое напряжение среди знати есть, все будто чего-то выжидают. А во дворец прибывают все новые и новые вампиры, со всех земель Гальтернау.

— Вам надо возвращаться немедленно! — воскликнул гоблин напоследок. — Иначе эти вампиры тут живо приберут власть к рукам и восстановят прежние законы!

— Я бы с удовольствием, — хмыкнул Грайц. — Но все местные дороги патрулируются мятежниками. Мы уже пробовали пробиться — как видишь, не совсем удачно. Я был сильно ранен, еле выкарабкался.

Перейти на страницу:

Похожие книги