Глава 26
Ханна прочистила горло и начала читать письмо вслух:
— «Жаль, что не могу быть сейчас с тобой в Лейк-Иден. Мне сказали, что я долго не протяну, и мой сосед найдет кого-то, кто вынесет письмо и пошлет тебе».
— Письмо от умирающего? — прошептала Лайза, когда Ханна подняла голову.
— Верно. Почему ты решила, что оно от мужчины?
— Похоже, что он в больнице, а мужчин и женщин обычно не кладут в одну палату.
— Хороший довод, — сказала Ханна и вернулась к чтению: «Спасибо, что была добра ко мне, когда я был ребенком. Ты одна играла со мной. Помнишь игру, когда ты прятала записки, а я искал их по всему дому? Ты всегда начинала с корзины печенья, а затем отсылала меня к дедушкиным часам или Библии. Ты учила меня читать с помощью этих записок. Я никогда бы так не научился в школе. И ты всегда делала так, чтобы я в конце обязательно нашел приз».
— Я знаю эту игру, — сказала Лайза. — Продолжай, Ханна.
— «Я только хотел сказать, что люблю тебя. Если ты получишь это письмо, значит, меня уже нет в живых. Продолжай готовить свой персиковый джем. Это мой самый любимый. И, пожалуйста, помолись за меня».
— Это так грустно, — сказала Лайза, стараясь скрыть слезы. — От кого письмо?
— От кого-то по прозвищу Спиди. Я не знаю, кто это, а те, кто могли знать, уже мертвы.
— Откуда пришло письмо?
Ханна пожала плечами.
— Не знаю. Частично виден год, тысяча девятьсот восемьдесят какой-то. Остальной штамп смазан.
— Что ж, по крайней мере у Спиди были хорошие воспоминания о времени, проведенном в Лейк-Иден. Он столько написал об игре в «Охоту за сокровищами».
— Она так называется?
— Мы ее так называли. Мама играла в нее со мной каждый год в мой день рождения. Она прятала подсказки по всему дому и говорила, где искать первую. Я ее находила, читала, и в ней сообщалось, где находится следующая. Обычно было не меньше десяти записок с подсказками, а в последней было написано, где лежит мой подарок.
Ханна на секунду почувствовала зависть. Делорес никогда не играла с ней в такую игру. Но это уже в прошлом.
— Спасибо за пояснения, Лайза. Веселая, должно быть, игра.
— Да уж. Хочешь, чтобы я выставила на продажу остаток вчерашнего печенья? Народ наверняка есть захочет.
— Хорошая мысль.
Ханна убрала письмо в сумку и слегка поежилась. Только что она прочла последние слова умирающего, адресованные женщине, которая уже умерла и похоронена много месяцев назад. Больше того, письмо найдено в квартире жертвы убийства. Кое-что точно могло бы поднять ей настроение. Обычно в таких случаях она ела шоколад. Это было лучшее лекарство от депрессии. Но раз уж диета исключала шоколад, у Ханны оставалось только одно средство.
— Подожди, я тебе помогу, — сказала она, поднялась из-за стола и направилась в кухню работать.
К тому моменту, как вся семья была в сборе, настроение у Ханны поднялось. Они ели печенье, пили кофе и болтали, поджидая остальных.
— Нет только Майка и Билла, — сказала Ханна, повернувшись к Андреа. — Где же они?
— А они не приедут. Они помогают с платформой для «Корзины печенья». Майк будет тащить ее на буксире своим джипом, а Билл займется механикой.
— Механикой?
Андреа пожалела о своих словах.
— Я не должна была ничего говорить. Я не хочу, чтобы ты узнала что-либо о платформе раньше времени.
— А я и не знаю. Да ты и не сказала ничего.
— Ты поймешь, что я имела в виду, когда ее увидишь. Мне это пришло в голову, когда я вспомнила о механических платформах для Парада Роз. Это замечательная идея.
— Уверена в этом, — сказала Ханна, но улыбнулась с трудом. Если платформа «Корзины печенья» похожа на те, что бывают на Параде Роз, то Андреа взвалила на плечи дошкольников и пенсионеров непосильную задачу. Затея была обречена на провал, но уже было поздно что-то менять, и поэтому она скажет, что в полном восторге, что бы ни случилось. Все-таки сестра занималась проектом.
Андреа сжала ее руку.