Читаем КИЧЛАГ полностью

По небу катится Луна,Млечный светится прибой,Спит усталая тюрьма,Парус белый над водой.Окружен водою форт,До суши мил немало,Покинул парус рано порт,Нет условного сигнала.За свободу все отдашь,Прыгнешь в жуткий водоем,На лодке смелый экипаж.С лодки машут фонарем.Сердце рвется из груди,Арестант поймал кураж,Свобода, свобода впереди,За свободу все отдашь.Сильный, дерзкий, увлеченный, –Сложат песнь в народе,Какой на свете заключенныйНе мечтает о свободе.Меркнут деньги, власть,Чины, почеты, звания,Не убить к свободе страсть,Не удержать желание в здании.Невольник прыгнул в водуПо примеру Монте Кристо,Лапшу навешивал народу,Творил писатель быстро.Свел концы с концами,Точки высветит Дюма,Граф воюет с подлецами,Прячет горе от ума.Заскрипели резко тормоза,Улетел красивый сон,Арестант открыл глаза –Опера творили шмон.Решил идти в побег,Зло кричал дубак,В пачке папирос КазбекЛежал заточенный наждак.Гниет беглец в подвале,Свернулся с вечера в клубок,Долго бегал, но поймали,Навылет прострелили бок.Арестант опустился на шконарь,Шмонали верхний ярус,В сознании потухал фонарь,Уплывал надолго парус.

ВЫПЬЕМ, БРАТВА!

Выпьем за встречу, братва!Залечил на сердце зарубки,Пусть будет хмельной голова,Но трезвы и честны поступки.За успех поднимем, братва,Свободу замесим погуще,Есть еще на земле острова,Где раскинулись райские кущи.За дружбу, братва, нальем.В городах, поселках, селенияхПусть зоны зарастут полыньем,Будут одни поселения.Выпьем, братва, за честь,Неверия слышатся звуки,Лучше в зону спокойно сесть,Чем быть продажной сукой.Выпьем, братва, за удачу,За свою родную обитель,Пусть всуе о нас не судачат,С горя запьет обвинитель.Выпьем, братва, за свободу,Нет в мире сильнее жажды,Дважды не входят в воду,На свет не рождаются дважды.На прощание выпьем, братва,Видимся мы не часто,Пусть будет хорошей молва,Мы тоже к России причастны.

АМНИСТИЯ БЕРИИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне

Книга представляет собой самое полное из изданных до сих пор собрание стихотворений поэтов, погибших во время Великой Отечественной войны. Она содержит произведения более шестидесяти авторов, при этом многие из них прежде никогда не включались в подобные антологии. Антология объединяет поэтов, погибших в первые дни войны и накануне победы, в ленинградской блокаде и во вражеском застенке. Многие из них не были и не собирались становиться профессиональными поэтами, но и их порой неумелые голоса становятся неотъемлемой частью трагического и яркого хора поколения, почти поголовно уничтоженного войной. В то же время немало участников сборника к началу войны были уже вполне сформировавшимися поэтами и их стихи по праву вошли в золотой фонд советской поэзии 1930-1940-х годов. Перед нами предстает уникальный портрет поколения, спасшего страну и мир. Многие тексты, опубликованные ранее в сборниках и в периодической печати и искаженные по цензурным соображениям, впервые печатаются по достоверным источникам без исправлений и изъятий. Использованы материалы личных архивов. Книга подробно прокомментирована, снабжена биографическими справками о каждом из авторов. Вступительная статья обстоятельно и без идеологической предубежденности анализирует литературные и исторические аспекты поэзии тех, кого объединяет не только смерть в годы войны, но и глубочайшая общность нравственной, жизненной позиции, несмотря на все идейные и биографические различия.

Алексей Крайский , Давид Каневский , Иосиф Ливертовский , Михаил Троицкий , Юрий Инге

Поэзия