Читаем Кики и новое колдовство полностью

— Ой, вот будет здорово!

— Хорошо, тогда для начала давай руку мне… — Кики протянула ему свою ладонь.

Яа крепко-крепко пожал руку Кики и сказал:

— Передай круглой луне, чтобы поскорее возвращалась, хорошо?

— Хорошо.

— Спасибо, что выручила, ведьмочка! Ты такая умная! — разулыбалась девочка.

— Ну, я полетела! — Кики уселась на помело, Дзидзи проворно вскочил на свое место, и помело взмыло вверх, вмиг поднявшись над верхушками деревьев. — Прощайте! — И Кики собралась лететь дальше.

Но тут ее снова догнал звонкий голосок Яа:

— Эй-эй, летучая девочка, погоди! Ты обещала пожать луне руку за меня, а у луны руки-то есть?

— Хм, не знаю… Но я поищу!

— Ты знаешь что? Если рук не найдешь — пожми ей хвостик!

— А? Какой хвостик? — Кики подняла глаза и посмотрела на тоненькую луну.

А внизу снова зазвенел голос Яа:

— Хорошо коту, у него вон тоже хвост есть… Вон как машет! Ой, летучая девочка, а скажи еще, почему у кота есть хвост, а у меня нет?

— Хм, ну кто же знает почему… А! Наверно, потому, что он ходит на четырех лапах и они у него заняты? — ответила Кики, замерев в воздухе.

— Яа, ну хватит уже. Давай-ка возвращайся в дом, спать пора. — Сестренка потянула Яа за руку.

— Ну, пока! — Кики, смеясь, перевела взгляд на луну и одним махом взлетела еще выше. — Мне еще нужно доставить рукопожатие адресату!

Кики протянула правую руку к сияющему в темном небе тонкому месяцу.

— Госпожа Луна, давайте пожмем друг другу руки! — прокричала она, поднимаясь все выше и выше. Когда Кики поднялась так высоко, что стало холодно, она описала правой рукой два широких круга. — Ну вот я и доставила рукопожатие Яа! — сказала она и начала медленно снижаться.

— Послушай, Кики, — прозвучал за ее спиной серьезный голос Дзидзи. — Разве хорошо обманывать такого маленького мальчика? Ты ведь на самом деле не можешь ничего отвезти луне…

— Но разве это обман?

— Но ты же не можешь долететь до луны!

— Я, может, и не могу, но мой привет долетит…

— Но руку ей пожать ты все-таки не можешь, ведь так?

— Говори что хочешь, назови это обманом, но, по-моему, я его подбодрила и утешила. — Видя, что Дзидзи хочет еще что-то сказать, Кики добавила: — Все, полетели домой, к Соно!

— Ой, Кики, а скажи, почему ночью становится так темно, ну почему?

— Вот еще, тоже мне нашелся кот-подражала! Ну конечно потому, что ночью небо закрывает глаза!

— Хм, небо… А разве у него есть глаза? — Дзидзи, прищурившись, посмотрел на небо.

Кики тоже посмотрела в небо и невольно кашлянула: ей показалось, что тонкий серпик месяца вдруг на мгновение закрылся, как глаз, словно подмигивая ей.


Дверь открыла Соно.

— Ну и ну, ну и ну, Кики, ты ли это! — воскликнула она, покачивая круглыми боками. Но тут же понизила голос и зашептала: — Кики, ты и в самом деле вернулась!.. В самом деле!..

— Да. Я решила доставить в город Корико себя, — кивнула Кики.

— Ох, как же я рада-то! — Соно взяла Кики за руку. — Ну же, заходи, проходи!

Внутри царил знакомый запах хлеба.

— А, с возвращением! Мы по тебе скучали! — поприветствовал Кики муж Соно, он как раз месил на столе тесто для утреннего хлеба. На тарелке лежали любимые булочки Кики: с фасолью и с лимоном.

— Как чувствует себя малышка? — спросила Кики.

— Да вот как раз недавно уснула. Так что можем спокойно посидеть. — Соно показала на второй этаж. — Вот только она уже не малышка. Вдруг взяла и выучилась ходить. Теперь проказничает напропалую, глаз с нее спустить нельзя… — Соно болтала без умолку, но вдруг уставилась на Кики: — Кики, что с тобой стряслось? На щеке грязь, и… Ой, и листья в волосах… Ох, беда, у Дзидзи-то вроде как хвост сломан? Загнут, как рыболовный крючок!

— Ой, и правда… Соно, у вас не найдется пластыря? У меня вон, смотрите. — Кики приподняла подол юбки.

— Ох, да у тебя кровь!

— Это мне прилетело из рогатки от егозы…

— Егозы? — Соно всполошенно посмотрела вверх.

— Не беспокойтесь, не от этой егозы! — невольно рассмеялась Кики.

Соно беспокойно потерла грудь и достала с полки аптечку.

— Твою ссадину мы сейчас промоем, мазью намажем, и все будет в порядке, а вот что делать с хвостом Дзидзи — ума не приложу. Не утюгом же его выглаживать… А, знаю, надо его под пресс положить — глядишь, поможет. Положим хвост Дзидзи на одну ночку под мужнину подушку, она тяжелая. — Соно проворно откинула крышку аптечки.

Дзидзи жалобно покосился на свой хвост.

— Ох и беспокойное у вас вышло возвращение. Впрочем, Кики, это очень на тебя похоже.

— Пожалуй. Кажется, этот второй мой год будет довольно хлопотным, — развела руками Кики.

Глава 2

Кики перевозит бегемота

«Дринь! Дринь!» — зазвенел телефон.

— Ма-а-амочка, пожалуйста!.. Ответь ты!.. — простонала Кики, нырнув под одеяло.

— Эй, ты чего это разнежилась? Тут никакой мамы нет! — Дзидзи подцепил когтями край одеяла и отпихнул его в сторону.

«Дринь! Дринь!» — продолжал надрываться телефон.

Кики высунулась из-под одеяла, помотала головой:

— Ой, я где?

Так и не проснувшись до конца, она поспешила вниз по лестнице и сняла трубку.

— Алло… Да, верно. Да, я ведьма… Что вы сказали? Хвост?.. — вдруг испуганно переспросила Кики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмина служба доставки

Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе - и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. И вот в ясную ночь полнолуния Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать её в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полёты на помеле да болтовню со своим чёрным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро - ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берётся за дело.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе, — и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. Наконец, в ясную ночь полнолуния, Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать ее в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полеты на метле да болтовню со своим черным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро — ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берется за дело.Эйконал Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновленная успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки — на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Кики и новое колдовство
Кики и новое колдовство

Юная Кики полюбила свой новый город Корико почти так же сильно, как любила городок своего детства. Ведь здесь происходит столько всего интересного! Хотя чем старше становится Кики, тем всё более трудные задачи перед ней встают. И поверьте, доставить в соседний город заболевшего бегемотика или разыскать путешественника, затерявшегося на одном из тысяч островов в далёком море, - далеко не самое сложное! Кики очень старается и берётся за самые трудные поручения, и вскоре люди начинают думать, что ведьмочка может вообще всё! И хотя это не совсем так - вернее, совсем не так, - Кики решает освоить новое колдовство.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм. В 2018 году Эйко Кадоно получила премию Ханса Кристиана Андерсена как лучший детский писатель.Впервые на русском языке!

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей