Читаем Кикимор полностью

Робкое "но" Нитки было заглушено новым приступом веселья. Затем послышался топот. Вихр пробежал мимо Лесна, даже не заметив его. Девчонки, громко обсуждая произошедшее, свернули к дому Каты.

Лесн посидел на земле еще немного. Это что же получается? Вихр солгал? Видно, так уколоть ему Лесна побольнее хотелось, что даже приврать не погнушался! Или настолько был уверен в Ниткином согласии? Над незадачливым другом следовало посмеяться, и Кикимор даже попытался злорадно усмехнуться, но не получилось, губы словно замерзли в текущем положении. На душе скребли лисы. Вихр-то скорее всего теперь сильно переживает. Такой позор, да еще перед всей девчоночьей компанией! Ужас! Сирота наверно целую луну побоится выходить на улицу! Или две! А может даже лучше отсидеться до зимы? Авось и забудут! Кормят его все равно с гостиного стола, а лошадь выгулять или по поручению сбегать и Кикимор за него может…

Полукровка опомнился и встал, хмуро оглядываясь. Сам пусть бегает! Авось ничего с ним не случится, попереживает и перестанет! А у Лесна и своих дел много!

У подростка было так много этих самых дел, что он пошел домой кружным путем, пройдя таким образом мимо гостиного дома дважды. Во второй раз Лесн как бы ненароком заглянул в приоткрытые ворота — и отшатнулся. Вихр стоял рядом с мором, который вещал что-то заумное с лживо заинтересованным видом (а какой он у них еще может быть?). Лесн фыркнул и быстрым шагом направился к краю поселения, где на отшибе стоял его дом.

— Здравствуй.

Если бы она не поздоровалась, он бы, наверно, прошел мимо и не заметил. Но Выса зачем-то посчитала нужным обратится к нему первой. Впервые. Полукровка застыл перед девчонкой, стараясь сформулировать какой-нибудь нейтральный ответ. Взгляд его меж тем заметил накрученную вокруг шеи тонкую ткань.

— Болит?

Хроморожка коснулась ткани тонкими пальцами и тут же отдернула руку.

— Нет, уже почти прошло, — судя по всему немного приврала она. — А ты как?

— Спасибо. Хорошо. Украшения помогаю отцу делать.

Мысли путались, а слова находились какие-то глупые, совсем неинтересные. К тому же…

— Только не говори никому об этом!

Запоздалый испуг Лесна Высу развеселил. Она улыбнулась и кивнула.

— Боишься, разины откажутся от заказа? Решат, что поделки прокляты? Глупое суеверие. Но не волнуйся, я никому не скажу.

Глупые суеверия очень часто успешно портят людям жизнь. И потом, умных суеверий не бывает!

— Как будто не ты восторженно слушаешь бабушкины россказни! — обиженно напомнил полукровка.

— Почему это восторженно? — возмутилась Выса и тут же, помрачнев, добавила: — Не все, что бабушка говорит — ложь.

— Ну и верь в эти ужасы дальше!

Он шагнул в сторону, уступая ей дорогу. В груди немного заныло. Ему почему-то почудилось, что Выса перестала его бояться после того вечера, но, кажется, он ошибся. Он вообще в людях часто ошибается. Чем себе только вредит. А ведь он еще недавно хотел пригласить ее на костры! Хорошо, что не успел спросить, позору бы было!

На плечо Лесну легли тонкие пальцы.

— И не все, что она говорит — правда.

Пальцы исчезли, но тепло от них осталось. Пробежало мурашками по коже, добралось до сердца — и Кикимор неуверенно улыбнулся. Выса улыбнулась в ответ — тоже как-то нерешительно, боязливо.

— Спасибо за лиса. Он чудесный. И очень понравился Смешу. Бабушка, конечно, поворчала, но кажется, он и ее покорил. Меня вот даже отпустила на волю. Прина сказала, ты собирался навестить Жада, я подумала, что успею тебя найти, чтобы поблагодарить. Спасибо. За все.

— Пожалуйста.

Выса посмотрела вопросительно, но не дождалась никакой реакции (проклятые слова никак не хотели идти на язык!!!!) и, немного поникшая, собралась пройти мимо. Лесн наконец-то отмер и схватил ее за рукав. А то уйдет еще, а он только-только почти собрался с духом!

— Выса, ты… потанцевала бы со мной у костров?

Она молчала, и парень поспешил уточнить:

— Хотя бы один танец?

— Почему один? — спросила она тихо, не пытаясь вырвать рукав. — Только я, наверно, плохо танцую. Смешно.

— Это не важно! — облегченно выдохнул Кикимор с чувством пожимая ее маленькую теплую ладошку. — Разрешаю оттоптать мне ноги! Так что, договорились?

— Договорились! — прошептала девчонка, не торопясь забирать руку. Лесн разжал пальцы. И вспомнил, как чуть не пропорол ей ладонь когтями. По коже пробежали уже совсем другие мурашки. Надо дома потренировать выпускать и втягивать эти проклятые когти! — Выса, а ты… Ты меня боишься?

Она замерла, закусила губу, серьезно обдумывая ответ. Она все делала вдумчиво и серьезно. И так, как считала правильным, даже если боялась. Он помнил ту встречу в лесу.

— Нет. Теперь нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика