Читаем Кикимору вызывали? полностью

– Добрая, – согласился градоначальник. – Парень ей чуть все дело не сорвал. Надеялся, что проспит инфанта пару месяцев, а она возьми да и проснись на третий день! И сразу же знала, кто и что ей сделал! Паренька гвардейцы прихватили, припугнули как следует, но оставили в свите. Даже во Франконию забрали. Ее высочество – добрая душа, воистину, – де Кантелли поднял кубок, словно произнес тост, и с чувством выпил.

– Получается, все гости, прибывшие в Овьедо по случаю королевской свадьбы, уже разбежались? – уточнил Хесус.

– Ну, почти. Принцесса привезла с собой целую карету белошвеек. Милые мордашки, румяные щечки. Мои парни на них заглядывались – будь здоров! Так одна из девиц уже перед самой погрузкой на корабль передумала ехать во Франконию и решила остаться в Овьедо, – поведал Оскар.

– А-а-а-а, да, да, знаю. Она оборотница, положила глаз на моего сержанта, – хмыкнул Георгиос. – Ну, или он на нее глаз положил, кто ж их, влюбленных голубков, разберет? Пока просто милуются, но что-то мне подсказывает, что они поженятся, и скоро.

– Предлагаю тост, – важно сказал Оскар. – За молодых! И за тех, кого мы проводили, и за тех, кто остался.

Мужчины дружно чокнулись бокалами и выпили.

– А, вот еще что, – припомнил епископ. – Ее высочеству в дороге подкинули младенца. В плаванье ребенка брать было бы глупо и опасно, так что девочка теперь под попечительством святых сестер. Сопровождающий принцессу маг разглядел в ней зачатки чего-то магического, но чего именно, пока непонятно. Может, просто маг, а может, и кто-нибудь навроде нашего доктора Молино, – дон Сан-Монтес поддел вилкой кусочек рыбы, прожевал и продолжил: – Георгиос, присмотрись к ней как-нибудь, вдруг тебе новый подчиненный понадобится? Если у девочки и вправду есть магический талант, такой сильный, что уже виднеется, было бы прискорбно не дать ей шанса выбраться из кельи в мир.

– Ой, да что ты, Хесус! Она ж только родилась, совсем мелкая козявка. Я, может, преставлюсь прежде, чем ее пора будет на учебу отправлять.

– А ты все равно присмотрись, может, еще и поработать с ней успеешь, – с хитрой улыбкой добавил епископ.

Мужчины еще выпили и закусили, полюбовались видом на порт, который открывался из окна гостиной, и вернулись к приятной беседе:

– Кстати, о девицах. Оскар, – капитан развернулся, чтобы лучше видеть друга, – скажи, у тебя какая-нибудь посудина идет в сторону Мадрида?

– Ну, идет. Баржа грузовая, по реке, как раз послезавтра утром отправляется. Груз легкий, но ценный, так что поплывут быстро.

– Фрукты, небось? – фыркнул капитан.

– Черимойю повезут, – подтвердил начальник порта.

– Отлично! – потер ладони дон Георгиос. – Пассажира возьмут?

– Кого и зачем? – с подозрением уточнил начальник порта.

– Да так, нужно кое-кому помочь, – уклончиво ответил капитан.

– Ну, пусть твой пассажир приходит на речной причал на рассвете, я парней предупрежу.

– Вот и договорились! – обрадовался сыскарь.

– А как там этот твой столичный франт? Дон Медина же? – перевел тему Альфредо, не желая вытягивать из друга информацию, которую тот не хотел разглашать.

– Уехал, что ж еще. Работу свою выполнил, выслужился, награду получил и уехал, – ответил капитан. – Между нами говоря, хороший малый и с ребятами моими здорово сработался…

– Что, неужели только работал? Даже к «воронам» не заглянул? – поддел друга градоначальник.

– Он себе другую птичку поймал, – прищурился капитан, – поярче!

– Ну, тогда выпьем за птичек! – хмыкнул епископ, прекрасно знающий, что друзья хранят верность своим женам. Не те они были люди, чтобы поддаваться на блеск и треск «веселого» квартала. Но пошутить на эту тему могли.

Четверо друзей дружно подняли кубки и выпили за птичек. Закусили свежей рыбой, жареной на вертеле, и продолжили веселиться, обсуждая произошедшее. Кризис прошел, и теперь жизнь в Овьедо потихоньку успокаивалась и возвращалась в свою тихую, размеренную колею.



Глава 42



Аугусто был измотан, холоден, голоден и в целом очень недоволен жизнью. Из-за внезапно начавшихся, кажется, по всей стране дождей дороги размыло, и его путь до столицы растянулся неимоверно.

К воротам Мадрида он подошел пешком, ведя коня в поводу – слишком опасно было ехать верхом под струями дождя. Стражники нехотя выглянули из будки и, увидев его сыскарскую бляху, просто махнули рукой – иди, мол. И старший лейтенант вошел в родной город.

Родной город и не изменился вовсе, словно Аугусто отсутствовал не несколько месяцев, а всего пару дней. Те же каменные стены домов, те же красные черепичные крыши, те же вывески и штандарты. Он шел, старательно обходя сточные канавы и горы мусора на окраинах. Когда размытые глинистые улочки сменились мощеными, сыскарь отважился сесть в седло, благо дождь наконец прекратился.

Скорость передвижения стала выше, но ненамного – пользуясь короткой передышкой, жители Мадрида высыпали на улицы, так что перед мордой коня постоянно норовили проскочить мальчишки, торговцы мелочевкой и шустрые синьорины, предлагающие любовь.

Перейти на страницу:

Похожие книги