Читаем Килограмм молодильных яблочек полностью

– Как мы могли с Асей не подумать об этом! – выругался Сергей. – Ты же совершенно непредсказуема! Хорошо уже то, что ты оказалась в Чехии, а не на Аляске!

– Так где Ася-то? – прервала его слова Яна.

– Я положил ее в эту ферму красоты, чтобы вы встретились.

– Ничего себе! И долго она уже там?

– Сколько я был без сознания? – спросил Сергей у Карла.

– Сутки.

– Твоя подруга находится на ферме красоты уже пять дней.

– А почему она не выходит оттуда? – удивилась Яна. – Или она за это время не поняла, что меня там нет?

– Меня этот вопрос тоже волнует! – поморщился от головной боли Сергей. – Свидания там не разрешены, и я вообще не знаю, что происходит на этой ферме!

– Нет ничего проще, – засверкала белозубой улыбкой Яна, – теперь я лягу туда и вытащу Асю с этой чертовой фермы.

– Вы так и будете ложиться туда в поисках друг друга? – спросил Сергей.

– Сейчас мы точно знаем, что Ася там! Решено, завтра же поеду туда! Карл, ты прикроешь меня? Дело в том, что я прохожу сразу по двум убийствам.

– Как свидетельница? – поинтересовался Сережа.

– Бери выше! Как главная подозреваемая! – самодовольно ответила Яна.

– Все не так просто… – мрачно произнес Сергей и рассказал им о том, с каким трудом он устроил Асю в это закрытое учреждение.

Яна с неизменившимся выражением лица продолжала смотреть на закончившего свой рассказ Сергея.

– Не смотри на меня так, – поежился тот, – я одну уже положил туда, вторую девушку мне не удастся запихнуть.

– Кто сказал, что это будешь делать ты? – сделала удивленные глаза Яна.

– А кто? – наивно спросил Карл.

Глава 23

Карл Штольберг в каком-то умопомрачительно дорогом костюме от Версаче, с золотыми запонками, с надменным выражением лица вошел в кабинет Хелены Крамар, таща под руку существо с длинными светлыми волосами в платье в горошек, больше напоминающем огромный мешок. Хелена вскочила ему навстречу, подобострастно вытягиваясь в струну. Яна на своем веку знала только одного мужчину, производящего такой же эффект на женщин. Этим мужчиной был ее бывший муж Ричард. Но если Ричард обладал каким-то своим, мужским, магнетическим обаянием, так сказать, харизмой, несмотря на уродующий левую щеку шрам, то Карл был просто красив, Яна сказала бы, до неприличия красив. Карл представился.

– Карл Штольберг, как я рада видеть вас в нашем скромном заведении! – промурлыкала госпожа Крамар, не обращая внимания на грызущую ногти Яну, расположившуюся на диване. Свое широкое платье она разложила на всю длину дивана и вытянула ноги в старомодных босоножках на полкабинета.

– У меня случилась неприятность, а так как я слышал о вашей ферме красоты и мы являемся в некотором роде соседями, я решил обратиться за помощью к вам, – сказал Карл, закидывая ногу на ногу.

– Я помогу вам всем, чем смогу! – с придыханием ответила Хелена, нервно расстегивая верхнюю пуговицу на блузке цвета кофе с молоком. Госпожа Крамар явно разволновалась.

– Видите эту девушку? – грустно спросил Карл Штольберг, стараясь не смотреть на Яну, смачно жующую жвачку, чтобы не рассмеяться.

Хелена посмотрела на Яну так, словно только сейчас заметила, что она с наследником князя Штольберга не одна в кабинете.

– Хай! – поприветствовала ее Яна, козырнув рукой с длинными ногтями, аккуратно покрытыми ярко-малиновым лаком под цвет ее ядовитой помады.

– Вижу…

– Реально сделать из нее что-нибудь приличное? – спросил Карл Штольберг. – Сразу предупреждаю, что случай очень тяжелый, но я готов на любые материальные затраты.

– Дело не в этом… – растерялась директриса фермы красоты, – я бы для вас сделала бесплатно…

Яна так громко хлопнула пузырем из жвачки, что Хелена Крамар подпрыгнула на месте.

– Но я не совсем понимаю, для чего вам это нужно? – закончила она свою мысль и добавила шепотом: – Кто это?

– Понимаете, когда-то в Париже я имел неосторожность пообещать этой девушке, что женюсь на ней.

Госпожа Крамар икнула:

– Вы?! На ней?!

– А чему вы удивляетесь? – обиженно оттопырила нижнюю губу Яна. – Может быть, я – его каприз, его протест ханжескому обществу!

– От своих слов я не отказываюсь, но я не могу представить ее в таком виде своим родителям, они просто меня не поймут.

– Я думаю… – согласилась с Карлом ошарашенная Хелена.

– Вот поэтому я и хочу оставить Яну у вас на ферме красоты для облагораживания ее внешности и привития хороших манер.

– Насколько мне известно, – робко прокашлялась директриса, – все в округе говорят, что вернулся молодой Штольберг с невестой-француженкой.

– Это моя замена, пока я буду перерождаться! – самодовольно сказала Яна. – Видите, какая я не ревнивая? Разве это не замечательно?

– Я возьму эту девушку… – не очень уверенно проговорила Хелена Крамар, – только из уважения к вам…

– Спасибо.

Карл встал и, обдав директрису ароматом дорогого парфюма, поцеловал ей руку. Хелена Крамар зарделась, как молодая девушка, и смущенно затеребила золотой кулон с рубином на груди.

– Ну, я могу пройти в ваше стойло, – спросила Яна, – то есть в номер?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы