– Так-так, – наконец произнес Фергюсон, стряхивая пепел с рукава. – У вас получился действительно стоящий материал, юная леди. Это целая история, включающая все жуткие элементы. Отчет коронера действительно весьма шокирующий. Возможно, заголовок должен гласить: «Вампир разгуливает по городу».
Элизабет нахмурилась.
– Что? Вы не согласны?
– М-м-м, сэр…
– Говорите громче! У нас мало времени, вы же знаете.
– Во-первых, вампиров не существует.
Фергюсон издал лающий смешок.
– Разумеется, их нет! Но ведь простой люд не знает этого, правда? Они верят во всякую чушь.
– Но мы не должны поощрять такое невежество.
– Вздор! Наша работа – продавать газеты, а не просвещать общественность.
– Почему бы нам не попытаться сделать их более образованными?
Фергюсон озадаченно посмотрел на нее, затем разразился приступом смеха.
– Ей-богу, вы не по годам умная девушка, надо отдать вам должное! Но просвещать общественность – в этом городе? С таким же успехом мы могли бы попытаться научить свиней летать!
– Я не понимаю, почему бы нам не попробовать.
– Давайте поступим так. Если вы придумаете подходящий заголовок, я подумаю над тем, чтобы использовать его вместо своего.
Элизабет посмотрела в окно. Она увидела отблески солнечного света на Ист-Ривер, низкие вечерние лучи, змеящиеся по острову, пока солнце опускалось за Нью-Джерси на западе. Чайки пикировали, каркали и хватали любую еду, какую только могли найти. Даже птицы в Нью-Йорке были хищными. Голуби воровали объедки на каждом углу улицы. Малиновки, воробьи и сойки рыскали по Центральному парку вместе с такими хищниками, как ястребы и совы, всегда находящиеся в поисках своей следующей добычи.
Она снова повернулась к Фергюсону.
– Как насчет «Дьявол-убийца охотится на беззащитную женщину»?
Он уставился на нее, затем дважды моргнул.
– Боже милостивый. Вы… вы…
– Что?
– Вы – женщина, ради всего святого.
– Мистер Фергюсон, я только что видела обнаженное тело жертвы убийства в городском морге. Неужели вы думаете, что из-за того, что я женщина, я – слабонервная?
– Очевидно, что нет. Значит, «Дьявол-убийца». Хорошо. Более того, такой заголовок поспособствует продажам газеты.
– Есть кое-что еще.
– Да?
– Мне кажется, я была свидетелем ее убийства.
Фергюсон выпучил глаза так сильно, что она смогла разглядеть крошечные кровеносные сосуды на его веках.
– И когда вы планировали рассказать мне
– Я не хотела этого делать, пока не была точно уверена.
– Так вы уверены?
Она рассказала ему все, чему стала свидетельницей, пока ехала в поезде, включая расположение здания. Несколько минут он молчал, пожевывая внутреннюю часть рта вместо окурка сигары.
– Понятно, – наконец сказал он.
– Должны ли мы включить это в статью?
– На данный момент – нет.
– Почему нет?
– Во-первых, я не хочу подвергать вас какой-либо опасности.
– Но мы могли бы просто сказать «свидетель»…
– А вам не кажется, что убийца вполне может предположить, что это были вы?
– Тогда как же мы поступим дальше?
– Будем писать репортажи о расследовании.
– Как?
– Мы будем идти по тем же следам, по которым полиция будет устанавливать личность подозреваемого.
– Но вам не кажется, что мы должны рассказать полиции то, что нам известно?
Фергюсон пристально посмотрел на нее.
– Простите меня за то, что я так говорю, юная леди, но вам еще многое предстоит узнать о том, как устроен этот город.
Раздался стук в дверь. Элизабет открыла ее и увидела запыхавшегося Фредди, сжимающего обеими руками фотографии. Тонкий слой влаги все еще оставался на поверхности, когда он поднял их, помахивая взад-вперед, чтобы те побыстрее высохли.
– А, Эванс, заходи, заходи! – сказал Фергюсон. – И закрой за собой дверь. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь узнал об этой истории до того, как она попадет в прессу.
– Да, сэр, – сказал Фредди, толкая дверь ногой.
– Ну, парень, показывай, что ты принес?
Фредди поднял снимки, чтобы они все могли их разглядеть. Элизабет резко вздохнула, когда увидела четкое изображение мертвой женщины, лежащей на металлическом столе и накрытой только белой простыней. Несмотря на то что она присутствовала там лично менее трех часов назад, камера запечатлела нечто большее, чем она смогла увидеть невооруженным глазом. Возможно, ее отвлекла личность мистера Новака или необычное чувство от первого похода в морг. Только теперь, увидев женщину в черно-белом варианте, без какого-либо света, она в полной мере почувствовала себя опустошенной, осознав трагический и жестокий конец, который настиг такую молодую женщину.
Заставив себя не расплакаться, она посмотрела на Кеннета Фергюсона, с некоторым удивлением отметив, что его глаза, казалось, были влажными.
– Они подойдут, сэр? – спросил Фредди.
– Да, – сказал Фергюсон хриплым голосом. – Подойдут.
Глава 15