10) Лтній поворотъ, ся-чжи.
Лтній поворотъ составляетъ точку, съ которой дни начинаютъ убывать, а ночи прибывать. Съ сего времени водородъ начинаетъ дйствовать.11) Малые жары, сношу.
За лтнимъ поворотомъ слдуютъ малые жары, т. е. съ сего времени атмосфера начинаетъ день-ото-дня разгорячаться, и потому оно названо "перемною малыхъ жаровъ."12) Большіе жары, да-шу.
За малыми жарами слдуютъ большіе жары. Какъ въ сіе время атмосфера чрезъ-мру разгорячается, то въ отличіе оно названо "перемною большихъ жаровъ."13) Начало осени, ли-цю.
Начало осени составляетъ точку, раздляющую время между лтнимъ поворотомъ и осеннимъ равноденствіемъ на дв равныя части. Въ день начала осени государь на военной колесницъ отправляется въ жертвенникъ Луны встрчать осень, и тамъ приноситъ жертву.14) Конецъ жаровъ, чу-шу,
За началомъ осени слдуетъ конецъ жаровъ. Въ промежутк лта съ осенью теплородъ начинаетъ ослабвать, а водородъ усиливаться. Въ конц жаровъ теплородъ перестаетъ уже дйствовать: почему это время названо "перемною конца жаровъ."15) Блая роса, бай-лу.
Испаренія земли, поднявшіяся вверхъ, составляютъ туманъ: опустившіяся на землю превращаются въ росу. Во вс четыре времени года по утрамъ бываютъ росы[39], но только около осенняго равноденствія росы начинаютъ смерзаться и сплошь кажутся блыми; отъ чего и самое время это названо "перемною блыхъ росъ."16) Осеннее равноденствіе, цю-фынь.
Въ день осенняго равноденствія день и ночь бываютъ равны; это черта между лтомъ и зимою.11) Мерзлыя росы, ханъ-лу.
Самое названіе объясняетъ значеніе сей перемны.18) Паденіе инеевъ, щуанъ-цзянъ.
Иней составляется изъ смерзающейся росы. Въ сіе время атмосфера бываетъ холодна, и росы, смерзаясь, производятъ иней, отъ чего и названіе перемны взято.19) Начало зимы, ли-дунъ.
Зима есть время, въ которое все растущее и живущее скрывается, и атмосфера бываетъ пронзително-холодна. Въ сей день Государь встрчаетъ зиму въ Жертвенник земли.20) Малые снга, сяо-сюе.
21) Большіе снга, да-сюе.
Сіи дв перемны составляютъ время, въ которое должны итти снга, отъ чего и названіе получили.22) Зимній поворотъ, дунъ-чжи.
Зимній поворотъ составляетъ точку, съ которой начинаютъ дни прибывать, а ночи убывать. Съ сей точки теплородъ начинаетъ имть силу.23) Малые морозы сяо-шу.
24) Большіе морозы, да-шу. Cіи дв перемны слдуютъ за зимнимъ поворотомъ. Отъ степени холода заимствовано ихъ названіе.Вышеизложенныя 24 перемны слдуютъ одна за другою, считая по эклиптик – ровно чрезъ 15°, что составляетъ около 15 сутокъ промжутка одной перемны отъ другой. Начало весны и весеннее равноденствіе, начало лта и лтній поворотъ, начало осени и осеннее равноденствіе, начало зимы и зимній поворотъ суть главныя перемны четырехъ годовыхъ временъ; прочія 16 перемнъ атмосферы считаются малыми[40]
.VI. Дань и поздравительный адресъ
При сношеніяхъ Европейскихъ державъ съ китайскимъ Дворомъ, открывшихся за 200 предъ симъ лтъ, встртились два обстоятельства, которыя до сего времени полагаютъ неотвратимое препятствіе къ политическому сближенію Европы съ Китаемъ. Эти препятствія заключаются не въ обширности и безводности безплодныхъ степей Монголіи, не въ вчныхъ туманахъ каменныхъ, непроходимыхъ горъ китайскаго запада, а только въ двухъ словахъ: дань и поздравительный адресъ.
Въ дипломатическомъ язык китайскаго Двора дань называется гунъ,
поздравительный адресъ біао. Чтобы во всей обширности постигнуть важность значенія, которое симъ словамъ даютъ Китайцы, надобно войти къ началу ихъ происхожденія.Китай отъ древнихъ лтъ до 231 года до Р. X. имлъ помстное правленіе, и длился на множество княжествъ.
Удльная система династіи Ся въ продолженіи 2205–1766 годовъ, мало извстна. Любопытныя хартіи удлной системы династіи Шанъ, 1766–1122, и династіи Чжеу, 1122-255 годовъ до Р. X., сохранены въ древней Исторіи Китая. Въ помянутыхъ хартіяхъ съ точностію опредлены права удльныхъ князей и отношенія ихъ къ Глав имперіи, который, имя собственный удлъ, управлялъ имперіею какъ глава большаго семейства, не вмшиваясь во внутреннія распоряженія удловъ.