— То же, что и многих других за последние недели, — ответила Молинда, решив беседовать с генерал-губернатором на его родном языке. — От имени владельцев компании я хочу приобрести земельный участок в портовой зоне, но отлично понимаю, что сперва должна заручиться вашим согласием.
— Ясно. Вы намерены обосноваться в Кулуне, как я понимаю.
— Мы намерены обосноваться на острове Виктория, сэр Генри, — уверенно заявила Молинда, — думаю, мне нет надобности напоминать вам, что собственностью компании «Рейкхелл и Бойнтон» наполовину владеют англичане, наполовину американцы.
Шан-Вэй, самостоятельно изучивший английский язык, все время улыбался.
Поттингер развернул карту острова, затем нахмурился, разглядывая ее.
— Вы опасаетесь, что все участки, пригодные для строительства причалов и складских помещений на этой стороне бухты, либо уже арендованы другими, либо проданы, — опередила его Молинда.
— Да, похоже, дела обстоят именно так, — ответил англичанин.
— Но на самом деле, сэр Генри, вы таким образом даете нам понять, что дела отсутствующих владельцев англо-американской компании представляет здесь женщина, которая не только не принадлежит к белой расе, но и имеет дополнительный недостаток — состоит в браке с китайцем.
Генри Поттингер не побоялся ответить откровенно:
— Должен признать, миссис Шан, многие из моих соотечественников страдают расовыми предрассудками и действительно стремятся сохранить остров Виктория исключительно для белых.
— Такая политика, вне всякого сомнения, обречена на неудачу, — сказала Молинда.
Улыбка сошла с лица Шан-Вэя.
— Вы победили нас в войне, генерал, — внушительно произнес он, — но вы не достигли мира. Ваши здания возводят и обслуживают китайцы. За то короткое время, пока мы шли сюда, я заметил китайцев, работающих в уже действующих доках. Китайцы продают мясо, рыбу и многие другие продукты вашим людям, а также работают слугами в новых домах.
Поттингер чувствовал себя неловко от его внимательного взгляда.
— Как вам, несомненно, известно, я могу устроить так, что мой голос услышат в Запретном городе, — продолжал Шан-Вэй. — В мирном договоре, подписанном вами и представителями императора Даогуана, нет положения, обязывающего его подданных работать на англичан. По распоряжению императора, все его подданные в одночасье вернутся к своим домашним очагам. Если они уйдут, вам не завершить строительства колонии. Не окажется рабочих для разгрузки и погрузки товаров, никто не станет перевозить грузы западных кораблей на небольших судах в открытые для торговли порты Китая. Ваши люди всецело станут зависеть от поставок продовольствия вашими же судами, им самим придется готовить пищу для себя. Будущее Гонконга зависит от доброй воли Небесного императора, и у меня нет ни малейшего сомнения, что вам отлично известен этот факт!
Генри Поттенгер рассвирепел.
— Вы мне угрожаете, сэр?
Не улыбаясь, Шан-Вэй продолжил вежливым тоном:
— Я бы не позволил себе такой бестактности, как угрожать победителю Срединного Царства, я всего лишь поддерживаю заявление моей жены, что любая попытка отказать небелым в праве иметь на острове Виктория свое дело и свой дом обречена на провал.
Поттингер располагал информацией, что в палате общин и в английской печати нарастала волна критики его своевольного обращения с китайцами и что совсем недавно начали усиливаться требования в пользу запрета торговли опиумом. Разумеется, Шан-Вэй не был обыкновенным китайцем, он и его практичная жена отлично понимали, что могут создать бесчисленные трудности для коронной колонии, которая старалась изо всех сил стать на ноги.
— Я с удовольствием одобрю продажу или сдачу внаем по выбору компании «Рейкхелл и Бойнтон» земельного участка на территории портовой зоны.
— И вы также одобрите приобретение земельного участка на склоне холма для постройки дома?
— Да. — Поттингер помедлил. — Но не могу гарантировать вам защиты от варварских попыток уничтожить то, что вы здесь построите. Королевский флот и стоящие здесь армейские части не являются полицейскими силами. С ростом Гонконга несомненно придется создавать собственные силы по поддержанию общественного порядка и безопасности.
Деловая встреча проходила именно так, как и предполагала Молинда. Ее муж блестяще справился с порученной ему ролью. Англичане перебрались сюда потому, что выиграли войну, теперь они начинали осознавать то, что в течение веков познали португальцы в Макао: их пребывание на китайской земле, их жизнь, возможность вести дела целиком зависели от их желания и умения сотрудничать с властями Срединного Царства, а также от их способности завоевать и сохранить расположение народа Китая. В Гонконге на карту было поставлено гораздо больше в сравнении с несколькими складами в портовой зоне Кантона.
— Я счастлива, что вы пошли нам навстречу, — сказала Молинда. — Будьте уверены, сэр Генри, я напишу императору Даогуану и принцессе Ань Мень. Вам нет нужды опасаться, что подданные Срединного Царства получат приказ покинуть остров.
— Рад, что мы поняли друг друга.