Читаем Китайская невеста полностью

— У меня нет компаньонов, — заявил он, — даже Джонатан не знает всех тонкостей моего бизнеса здесь, на Востоке. Отдыхать целый год для меня непозволительная роскошь. Мои управляющие без меня не справятся с делами. К тому же не хочу, чтобы меня считали трусом.

— Трусом, моего отца?

— Если Срединное Царство вступит в войну, то мой долг обязывает меня оставаться здесь, именно здесь, где я могу принести пользу своему народу, своей стране. Я буду счастлив, моя дочь, знать, что ты и мисс Сара находитесь в полной безопасности.

— Да, но ведь сам ты не будешь в безопасности, отец!

Взглянув на дочь, затем на Сару, Чжао улыбнулся.

— Я прожил на свете более пятидесяти лет, и за это время пережил эпидемию чумы, страшные наводнения, опустошительные набеги морских пиратов, попытки мятежных военачальников захватить Кантон. Убийцы метали в меня ножи — и безуспешно, а как-то раз, правда это случилось много лет назад, мне удалось ускользнуть из лап похитителей, захвативших меня и потребовавших выкупа. Я родился под счастливой звездой, дочь моя. Кроме того, у меня есть еще одна очень веская причина жить. Я теперь с нетерпением жду того дня, когда вы привезете мне моего внука. Нет, я не уеду из Кантона. Давайте-ка лучше подумаем, как переправить на корабль Джонатана и Сару.

Лайцзе-лу знала, отца не переубедить, и поэтому оставила бесплодные попытки.

Джонатан полностью разделял опасения тестя относительно опасностей, могущих возникнуть при отъезде.

— Боюсь, я слишком плохо представляю себе обстановку, чтобы делать хоть какие-то выводы. Однако мне становится не по себе от одной мысли, на что способна уличная толпа, когда узнает, что Лайцзе-лу вышла замуж за «заморского дьявола».

— Я попросил Кая и Ло Фана подумать, как выйти из сложившегося положения, — сказал Чжао.

Услышав эти слова, Джонатан вздохнул с облегчением. Он знал, что оба мажордома входили в секретное Общество Быков и успокоился, уверенный, что они-то наверняка сумеют найти выход из любого, даже, казалось бы, безвыходного положения.

Прошло несколько дней и Хомер Эллисон прислал записку, извещая, что клипер будет готов отплыть через двадцать четыре часа. Проблема попасть на корабль встала перед ними со всей остротой.

Коробки с багажом женщин отправили на корабль заранее. Легкость, с которой их удалось доставить, воодушевила Кая.

— Сегодня вечером, — сказал он, — я встречаюсь с Ло Фаном. Вместе мы наверняка что-нибудь придумаем.

Когда на следующее утро после завтрака Лайцзе-лу и Джонатан вышли из павильона, в котором они проводили свой медовый месяц, то увидели поджидавших их Кая и мажордома наместника, облаченных в черные неукрашенные одеяния.

— Через час, — объявил Кай, — мы отправимся на пристань. А пока прошу следовать за мной.

Они провели молодую пару к комнатам, где проживал Кай. Там они увидели Сару Эплгейт и старую женщину, которая несла в руках большой неуклюжий мешок с хлопком из грубой бумажной ткани.

— Ты, и в чонсаме, мисс Сара! — воскликнула удивленная Лайцзе-лу.

— Я сделала так, как мне велели, — коротко ответила та.

Старуха ухмыльнулась, обнаружив при этом торчащие редкие желтые зубы. Затем она приказала Саре расстегнуть ворот и закатать по локоть рукава платья.

Остальные молча наблюдали, как старуха натерла какой-то жидкостью из бутылки из-под голландского джина лицо, шею и руки Сары. Когда жидкость подсохла кожа приобрела более темный оттенок. Затем старуха принялась колдовать над глазами Сары, она чем-то их помазала, затем подкрасила и спустя некоторое время, удовлетворенная плодом своих стараний, отошла в сторону.

Если не приглядываться внимательно, то издали Сара вполне могла сойти за китаянку.

— Мисс Сара, вас также как Сун Чжао и Лайцзе-лу понесут на носилках, — заявил Ло Фан. — Однако вам следует позаботиться о том, чтобы занавески были прикрыты не совсем плотно. Люди на улице любопытны, но они не станут разглядывать вас слишком долго, взглянут мельком и, решив, что вы китаянка, больше не станут обращать внимания.

Кай подвел к креслу Джонатана.

Старуха принялась колдовать над ним и колдовала до тех пор, пока внешность его не изменилась.

Ло Фан протянул ему черные башмаки, черные брюки и черную рубашку навыпуск.

— Наденешь вот это и еще шляпу кули и станешь одним из носильщиков Лайцзе-лу. Но запомни мои слова. Хоть нам и удалось сузить твои глаза настолько, что они стали похожи на глаза китайца, но цвета их нам изменить не дано. Ни у одного китайца нет таких светлых глаз. Будь осторожен и не гляди прямо ни на кого, кто бы ни попался нам на пути.

Джонатан облачился в черные одежды, смутно догадываясь, что именно так одеваются члены Общества Быков, отправляясь на ответственные задания.

Когда он вышел из дома Кая, то увидел, что к ним подошел Чжао, и что около сорока облаченных во все черное людей, многие из которых были вооружены куминами, стояли неподалеку. Европейская одежда Джонатана и оружие были спрятаны под сидением его невесты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы