Огромная церковь с крестом, венчающим высоко вознесенный купол, стояла напротив через улицу от еще более грандиозной пагоды, в которой свои религиозные обряды совершали китайцы. Дома с покатыми крышами, с балконами, украшенные резными орнаментами, соответствовавшими тысячелетним стандартам Срединного Царства, соседствовали с европейскими жилищами, окна которых отличались гораздо меньшими размерами, а похожей на коробки форме явно не доставало изящества линий, что с точки зрения китайцев являлось самым главным. Только цвета европейских домов от пастельно-голубого и зеленого до желтого и оранжевого делали их привлекательными. Дороги вымощены, так же как и протянувшаяся на полторы мили набережная, где любили прогуливаться жители Макао.
Люди, гулявшие вдоль набережной, главным образом женщины, вызывали интерес у Лайцзе-лу, не видевшей до этого ни одной европейской женщины, кроме мисс Сары. Жара и влажность в Макао затрудняли дыхание, поэтому дамы облачались в соответствующие свободные платья до лодыжек из легкого шелка и хлопка. У большинства были огромные шляпы с загнутыми полями, по цветовой гамме соответствовавшие платьям, и все без исключения с зонтиками, чтобы защитить свою нежную бледную кожу от горячих лучей субтропического солнца.
Лайцзе-лу внимательно изучала дам, понимая, что ей предстоит общение с подобным обществом после того, как она станет женой Джонатана и уедет с ним в далекие Соединенные Штаты. Очень немногие из них выглядели привлекательно, она будет продолжать носить китайские наряды, даже после отъезда в Америку.
На дорогах разъезжали западные экипажи, некоторые были запряжены парой или четверкой лошадей, и девушке пришлось признаться самой себе, что эти средства передвижения выглядели более комфортабельными, чем носилки, в которых ей приходилось передвигаться. У каждого европейца независимо от его национальности, — а здесь обитали представители многих национальностей, — сбоку висел меч или шпага. Также было удивительно видеть облаченных в дорогие наряды европейских женщин приблизительно ее возраста, прогуливавшихся в сопровождении своих спутников и не сопровождаемых вооруженной охраной.
Многие из европейских домов выделялись своими размерами, но разбитые около них сады были маленькими, а цветы росли в беспорядке. Очевидно иностранцам недоставало чувства порядка, гармонии и умения подбирать сочетания тонов, что придавало особую прелесть каждому китайскому саду.
В дальнем конце набережной возвышался уродливый каменный форт, ощерившийся пушками значительно превосходившими те, что находились на вооружении императорской армии и флота. Позади этого сооружения виднелось огромное бесформенное здание из камня и дерева, выкрашенное в ослепительно белый цвет, а присутствие португальских солдат, обливавшихся потом в униформе из плотной шерсти и вооруженных современными мушкетами, подсказало девушке, что это и был дворец генерал-губернатора. Лайцзе-лу невольно вспомнила многочисленные прекрасные строения Запретного города в Пекине, где проживал император Даогуан и его семья, и покачала головой. У европейцев отсутствовало представление о красоте.
Однако она не расстраивалась из-за того, что поехала в Макао, эта поездка должна помочь ей подготовиться к той жизни, которая ожидает ее в Америке вместе с Джонатаном. Если быть правдивой до конца, когда отец сообщил, что им предстоит нанести визит генерал-губернатору Макао, она не могла возразить. После всех лет подчинения было бы грубейшим неуважением, поступи она иначе, чем смиренно поклониться в знак повиновения его желаниям.
Однако визит в Макао вовсе не означал, что она выйдет замуж за маркиза де Брага. На каком основании сможет она отказать, если отец будет настаивать, предстояло еще придумать.
При появлении Суна и прибывших с ним, солдаты отдали честь, взяв ружья на караул. Ворота уродливого дворца распахнулись, несколько европейских дам, прогуливавшихся по дорожке, которая вела к парадному входу, не скрывая явного любопытства, разглядывали вновь прибывших и в особенности молодую китаянку, носилки которой внесли внутрь вслед за носилками отца. Ни один из хорошо воспитанных китайцев не стал бы пялиться столь неприлично, — и снова удивилась Лайцзе-лу.
Слуги-китайцы, облаченные в западноевропейские фраки, бриджи, белые чулки и башмаки с блестящими застежками, выглядели очень странно. Дверь распахнулась, и сам дон Мануэль Себастьян вышел на крыльцо встречать своих гостей. Он сильно потел и вытирал раскрасневшееся лицо огромным шелковым носовым платком.
После обмена приветствиями с Сун Чжао, генерал-губернатор настоял на том, чтобы собственноручно помочь Лайцзе-лу опуститься с носилок. Его прикосновение оказалось холодным и липким, и только прежние длительные тренировки по овладению строжайшей самодисциплиной позволили девушке скрыть свое негодование и отвращение, когда он, согнувшись в поклоне, поцеловал ей руку.
— Добро пожаловать в мой дом, — пригласил он.