Читаем Китайские мифы полностью

Вэйци, или го

Игра вэйци (буквально «настольная игра в окружение») была изобретена в Китае и впервые упоминается в источниках IV века до н. э. как и. Западному миру она стала известна под своим японским названием го. Участвуют два игрока, которые стремятся захватить больше территории на доске, чем противник. Изначально доска для го имела разлиновку семнадцать на семнадцать линий, но во времена Тан количество линий с каждой стороны было увеличено до девятнадцати. Правила го довольно просты, но сама игра очень сложная: говорят, что число возможных комбинаций больше, чем число атомов в известной Вселенной.

Наряду с каллиграфией, живописью и игрой на древней цитре гуцинь, умение играть в го считалось одним из четырех искусств, которыми должен владеть образованный китаец.


Мужчины играют в го. Вероятно, эпоха Мин.

CPA Media Ltd / Alamy Stock Photo


Яо правил более семидесяти лет, а потом прожил еще двадцать восемь при правлении Шуня и умер в возрасте ста девятнадцати. Конфуцианцы ставили ему в заслугу не только мудрый выбор преемника, но и приглашение Стрелка И, спасшего человечества от засухи (см. выше), а также, по некоторым преданиям, участие в борьбе Гуня и Юя с ужасными наводнениями (см. ниже).


Яо, один из Пяти божественных императоров. Живописный свиток, эпоха Сун.

Музей императорского дворца, Тайвань


ШУНЬ

Шунь был преемником Яо. Мать он потерял в раннем детстве, а отец, Слепой старец, после ее смерти женился на другой женщине. У мачехи был непочтительный сын, которого за большой нос прозвали Сян — «слон». Отец обожал вторую жену настолько, что подумывал о том, как избавиться от родного ребенка. Шунь же не обращал внимания на жестокость отца и сводного брата и относился к ним с любовью и уважением. Когда ему исполнилось двадцать лет, он прославился сыновней почтительностью — это большая конфуцианская добродетель, — а в тридцать был рекомендован императору Яо в качестве подходящего преемника.

Яо приказал выдать за Шуня дочерей Эхуан и Нюйин (см. ниже), а девятерых своих сыновей попросил подружиться с ним и наблюдать за его поведением. Шунь получил от императора изящную одежду и цитру, для него были построены склады, ему подарили быков и овец.


Шунь, последний из Пяти божественных императоров. Иллюстрация, эпоха Цин.

Британская библиотека, Лондон


Тогда Слепой старец и Сян попытались убить Шуня. Сначала отец повелел ему починить крышу в амбаре. Шунь рассказал об этом женам. «Будь осторожен, — ответили Эхуан и Нюйин. — Родственники могут повредить тебе и поджечь крышу. Сними старую куртку и надень вот эту, с птичьими узорами». Как только Шунь забрался на самый верх, отец забрал лестницу и поджег здание, но Шунь благодаря совету спорхнул вниз на своей волшебной куртке. В другой раз Слепой старец попросил Шуня прочистить колодец. Тот снова рассказал об этом женам, и они посоветовали: «Будь осторожен, они могут причинить тебе вред. Сними свою куртку и надень вот эту, с изображением драконов». Когда Шунь начал выполнять поручение, отец и сводный брат закрыли отверстие, колодец начал наполняться водой, и только волшебные одеяния помогли герою спастись. Наконец, Слепой старец попытался напоить Шуня и убить его пьяным, но жены положили героя в ванну с волшебным снадобьем, благодаря которому человек не пьянеет, даже если пьет целый день.

Думая, что Шунь погиб, Слепой старец и Сян начали делить его имущество. Сводный брат решил забрать себе дочерей императора и цитру, а отец — быков, овец и склады. Когда Шунь вернулся домой, Сян уже играл на инструменте и в изумлении сказал: «Я как раз грустил о тебе!» «Действительно, ты вел себя как подобает!» — услышал он в ответ. В дальнейшем Шунь продолжал проявлять образцовую сыновнюю почтительность и служить отцу, но к приемному брату стал относиться осмотрительнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос
Калевала
Калевала

Калевала — один из немногих величайших памятников человеческого Знания, дошедших до наших дней. Это сконцентрированная мудрость северных народов, воплощённая в эпосе. Читать её и понимать — значит познавать код бытия наших предков. Лённротовской Калевале всего 150 лет. За эти годы она была переведена на 45 языков. Но, по утверждению исследователей, этому произведению не менее 4000 лет и оно существовало задолго до образования карельского и финского народа. Именно земле Карелии мы благодарны за сохранение этого величайшего наследия предков.Данное издание представляет собой новый перевод поистине бессмертного произведения, выполненный на современном русском литературном языке. В отличие от предыдущих переводов, сохраняющих свое значение и сегодня, этот более точно передает содержание эпоса и ближе к оригиналу по звучанию поэтической строки.Издание приурочено к 150-летию первого выхода в свет окончательной версии эпоса. В связи с повышенным интересом к книге и многочисленными заявками на нее издательство приняло решение выпустить второе издание сборника.

Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги