Читаем Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней полностью

Много сказок рассказывают об этом городе и отвратительной жизни в нем. Там всегда темно, как зимой, когда собирается пойти дождь. Здесь нет дня или ночи, всегда сумерки. Мужчины и женщины живут здесь без удобств и безрадостно в ожидании наказания от царя преисподней. Таким наказанием может стать осуждение на один из восемнадцати адов с их страшными пытками. Есть ад, где стоит «гора ножей», на которую бедную душу бросают сильные кули огромными вилами. В другом аду есть котел с маслом, в котором несчастных варят на протяжении многих лет. «Железное колесо» и «дерево мечей» – это другие виды пыток, ожидающих тех, кто совершал на земле преступления и не имеющих никого, кто отслужил бы службу ради их спасения или принес бы дары, которые, наверное, использовали бы для подкупа адских слуг, чтобы они сделали их пребывание там более приятным.

Но наказание также может быть и в форме жизни в новом обличье. Легенда гласит, что когда-то жил человек, который внезапно оказался в аду – туда его доставил полицейский из потустороннего мира. Ему сильно повезло встретить там старого друга, умершего немного раньше. Этот друг поинтересовался в канцелярии царя и узнал, что этого человека доставили сюда по ошибке. (Так иногда случается из-за сходства имен и других данных.) Человека должны были отправить назад, но теперь, зная, что его должны возвратить на землю к жизни, он был настолько заинтригован увиденным в аду, что некоторое время осматривался там. На улице он увидел красивую девушку, а так как правила поведения в этом мире, безусловно, иные, он пошел за ней и шел до тех пор, пока не оказался в доме торговца алкоголем. Внезапно он почувствовал, что его окружает что-то теплое, влажное, красное, дурно пахнущее, и, открыв глаза, он обнаружил, что заново родился поросенком и лежит рядом с парочкой других таких же. Он все еще был способен думать и поэтому сделал единственную вещь, которая была возможна в такой ужасной ситуации: совершил самоубийство и сразу же вновь оказался в аду. И на этот раз друг не оставил его одного и сопроводил до ворот, которые ведут в верхний мир, и наш герой очнулся в своем собственном доме, все еще напуганный тем, что с ним случилось.

Дорога из этого мира в мир иной иногда представляется как глубокая пропасть, через которую перекинут крошечный мостик, тонкий, как волос, похожий на мост мусульман, отделяющий этот мир от лучшего мира – рая. Иногда, чтобы попасть в мир иной, следует переплыть на лодке широкий поток, вроде Стикса у греков. Таким образом, в этот пятнадцатый день седьмого месяца существует обычай – особенно в Южном Китае – делать бумажные лодочки, которые в больших процессиях приносят либо в храм, либо на берега реки неподалеку от города. Некоторые из этих лодочек – обычные каноэ, другие – большие, сложные корабли с группой богов на борту – царем преисподней и его приближенными. После того как отслужат службу и пропоют молитвы, кораблики сжигают или спускают на воду, оставляя гореть в них свет. Они плывут по течению – и это красивое зрелище ночью в начале осени, – пока не утонут один за другим.

Некоторые люди верят, что души используют эти лодочки-фонарики, чтобы переправиться через широкую реку. А другие считают, что это способ отправить домой души умерших, которые жили в домах своих родственников с начала этого месяца. Или же лодочки могут быть просто частью жертвоприношения душам, чтобы они использовали их для путешествий в мире ином.

Наверное, в равной степени широко распространен обычай делать бесчисленные фонарики в форме цветов лотоса и фонарики, состоящие из свечи, вставленной внутрь настоящего листа лотоса. Вместе с другими маленькими светильничками они освещают путь духам утонувших людей и духам, плавающим в лодках.


Глава 6

Праздник отправки зимней одежды умершим


Последний из трех ежегодных праздников смерти отмечается в середине ноября или, согласно китайскому календарю, в первый день десятого месяца. И снова семья посещает могилы, как и в двух предыдущих случаях, производит необходимую уборку, возносит молитвы и делает подношения предкам в виде фруктов и другой пищи.

Но на этот раз более важное значение приобретает зимняя одежда для мертвых. Согласно народным верованиям, мертвые точно так же реагируют на климатические изменения, как и живые. И поэтому им нужна новая одежда на холодное время года. Можно спросить: а для чего она им, если у них, несомненно, осталась одежда с прошлой зимы? Китайский крестьянин, вероятно, покачал бы головой, видя такой большой пробел в ваших знаниях: потому что с началом теплого времени года крестьянин, постоянно нуждающийся в наличных деньгах, отдает свою одежду в ломбард, и неясно, будут ли у него деньги на то, чтобы выкупить ее осенью. Духи мертвых, разумеется, аналогичным образом остаются без теплой одежды, когда приходит зима, – их старое платье, более чем вероятно, сдано в какой-нибудь небесный ломбард.

Перейти на страницу:

Похожие книги