Читаем Китайский попугай полностью

— Вы правы... — Боб помолчал. — Кстати, как вы считаете, происшествие могло случиться в среду ночью?

— Вам хочется, чтобы это произошло в среду ночью? Почему?

Боб кратко передал Чану рассказ Паулы о той ночи. О волнении Торна, когда он увидел ее, о настойчивости, с которой секретарь уверял, что Мадден не может поговорить с девушкой, о золотоискателе, которого она видела у ранчо. Чарли с интересом слушал его.

— Хорошо что вы рассказали мне об этом, — заметил он. — Эта ниточка может быть самой важной. А) золотоискатель. Молодая леди сможет сохранить тайну?

— Думаю, да.

— Попросите ее, чтобы она дала знать, если опять увидит этого человека. Кто знает, может быть, он недостающее звено в цепи.

Они подъехали к ранчо.

— Теперь сделайте невинный вид, — сказал Чарли. — Когда будете разговаривать с отцом, вы поймете, что он все знает. Я послал ему телеграмму.

— Вы? — удивился Боб. — Я тоже.

— Тогда все в порядке. Между прочим, я позволил себе напомнить ему, когда он будет разговаривать с Мадденом, прислушаться к его голосу.

— Хорошая идея.

Ворота были открыты, и Чарли проехал во двор.

— Теперь я должен идти готовить обед, — сказал он. — Помните: ждать и наблюдать. При встрече будем соблюдать величайшую осторожность. Никто не должен знать, кто я на самом деле.

В гостиной в камине уже горел огонь. Мадден сидел за столом и подписывал письма.

— Хелло, — сказал он, — увидев Боба. — Как провели время?

— Неплохо. Надеюсь, вы тоже.

— Если бы! Даже здесь я не могу отказаться от дел. За три дня набирается много почты. А вот и Мартин, — сказал он, глядя на вошедшего Торна. — Я полагаю, вы успеете отвезти письма на почту до обеда? Телеграммы тоже надо отправить. Возьмите маленькую машину.

Торн молча собрал письма и положил их в папку.

Мадден подошел к камину.

— Вас привез А Ким? — спросил он.

— Да.

— Он хорошо водит машину?

— Отлично.

— Необычный парень этот А Ким...

— Почему? — осторожно поинтересовался Боб. — Он сказал, что развозил раньше овощи в Лос-Анджелесе.

— Молчал по дороге?

Боб кивнул.

Когда Торн вышел, Мадден сказал:

— Кстати, ваш отец еще не звонил.

— Нет? Ну, значит, он еще не вернулся. Если хотите, я попытаюсь еще раз позвонить ему вечером.

— Да, — согласился Мадден. — Я не хочу показаться негостеприимным, мой мальчик, но я тороплюсь уехать отсюда. Кое-какие дела... Вы понимаете?

— Конечно. Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам.

— Да, во многом это зависит от вас, — сказал Мадден, и Боб почувствовал себя виноватым. — Дело не терпит.

Он вышел, оставив Бобу лос-анджелесскую газету. Пока молодой человек читал, в гостиной появился Чарли. Он бесшумно двигался по комнате, накрывая стол к обеду.

Час спустя они отдали должное поварскому таланту китайца.

Когда Чарли принес кофе, Мадден обратился к нему:

— Зажги огонь на веранде, мы немного посидим там.

Китаец отправился выполнять приказание. Боб заметил, что Мадден смотрит на него выжидающе. Он улыбнулся и встал.

— Пожалуй, отец должен уже вернуться. Позвоню-ка я ему.

— Позвольте мне сделать это, — сказал Мадден, — только назовите номер телефона.

— Кстати, — поинтересовался он, заказав разговор, — прошлой ночью вы сказали, что случилось кое-что, что заставило вашего отца беспокоиться. Вы не расскажете мне об этом?

Этот вопрос застал Боба врасплох.

— Возможно, это просто домыслы детектива...

— Детектива? Какого детектива?

— Ну, отец связан с несколькими детективными агентствами. Работник одного из них сообщил ему, что в город прибыл известный преступник, который проявил некоторый интерес к нашему магазину. Конечно, это может ничего не значить.

— Известный преступник? Кто?

Боб смутился.

— Я... я не знаю... я не помню его имени. Английское имя. Кажется, Кид или что-то в этом роде, — неуверенно пробормотал он.

Мадден пожал плечами.

— Ну, если так, я могу понять вашего отца, — сказал он. — Моя дочь, Торн и я достаточно осторожны. Однако я склонен считать это домыслом детектива, как вы говорите.

— Возможно, — согласился Боб.

— Выйдем отсюда, — предложил Мадден, кивнул в сторону веранды, где стояли удобные плетеные кресла. — Садитесь, берите сигары. Впрочем, вы, кажется, предпочитаете сигареты? — Он вытянул ноги, удобно откинулся на спинку кресла и посмотрел на звездное небо, — Мне нравится здесь. Не очень весело, но зато тихо. Вы заметили, какие здесь звезды?

Боб с удивлением посмотрел на него.

— Вот уж никогда не думал, что вы обращаете внимание на звезды.

Мадден не ответил.

Торн принес приемник и поставил его на стол.

— Поймайте Денвер, Мартин, — попросил Мадден.

— Попробую, шеф.

Он начал настраивать приемник.

— Если я что-нибудь слушаю, так это Денвер, — признался Мадден. — Через горы и расстояния летит ко мне мелодия. Может быть, моя девочка сейчас танцует где-нибудь. — Из приемника полилась джазовая музыка. — Оставьте это, — сказал он Торну. — Бедное дитя, наверно, ждет от меня подарок. Я обещал ей прислать его еще два дня назад. Мартин!

— Да, шеф, — отозвался Торн.

— Напомните мне утром, чтобы я отправил Эвелине телеграмму.

— Хорошо, шеф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги