— Хорошо, — сказал Боб. — Если отец будет настаивать на разговоре со мной, скажите, чтобы он перезвонил сюда в шесть часов.
Когда он вышел во двор, Паула уже завела машину.
— Ну, нравится вам здесь? — спросила она, когда они выехали за ворота.
Боб пожал плечами.
— Все выжжено солнцем...
Паула засмеялась.
— Пустыня с первого взгляда никому не нравится. Я помню, как была разочарована, приехав сюда.
— Но теперь вы любите ее?
— Да. Со временем и вы будете по-другому смотреть на пустыню. Весной после дождей ее не узнать. Пустыня становится похожа на огромный ковер из цветов!
— Возможно, — равнодушно кивнул Боб.
— Кто знает, — продолжала она. — Может быть, прежде чем мы простимся, я смогу пригласить вас на древний праздник любви пустыни...
Яркий плакат показался впереди: «Покупаете ли вы участок Дейт-Сити?» В нескольких шагах от него какой-то молодой человек махал рукой. Паула остановила машину.
— Здравствуйте, — улыбнулся он. — Удобный случай для вас, не упускайте его. Разрешите, я покажу вам Дейт-Сити, будущую столицу пустыни?
Боб окинул взглядом мрачный пейзаж.
— Неинтересно, — сказал он.
— Но подумайте о том, что будет здесь через несколько лет. Вы можете себе представить, какие здесь будут улицы?
— Могу! — ответил Боб, — те же, что и сегодня.
— Слепец! — упрекнул его молодой человек. — Смотрите! — он указал на маленькую свинцовую трубку, в которой наподобие фонтана била тонкая струйка воды. — Что это? Это вода, вода! Элексир жизни, который вдохнет в пустыню душу. Здесь будет большой город с небоскребами. Сегодня эту землю можно купить всего за два доллара.
— Я не дам и доллара, — сказал Боб.
— Миссис, — обратился молодой человек к Пауле, — полагаю, что вы купите участок земли для вашего будущего потомства. Разве это дорого?
— Возможно, вы и правы, — ответила она, — насчет будущего города. Но этот джентльмен не мой муж.
— О! — покачал головой молодой человек, — простите! Но будущий город будет лучше вашего Лос-Анджелеса.
— Я не из Лос-Анджелеса, — мягко возразил Боб.
— О! — молодой человек бросил на него быстрый взгляд. — Так вы из Сан-Франциско? — Он повернулся к Пауле. — Это ваш жених, леди? Ваше кольцо... — Боб только сейчас заметил на ее левой руке колечко с изумрудом. — Тогда примите сердечные поздравления.
Девушка покачала головой.
Боб засмеялся.
— Очень жаль.
— Мне тоже, — сказал молодой человек. — Жаль вас, когда я думаю, мимо чего вы проезжаете. Однако пройдет время, и вы вспомните меня... Рад был познакомиться с вами.
Они поехали дальше, оставив его возле фонтанчика.
— Бедняга, — заметила Паула.
Боб некоторое время молчал.
— Я менее наблюдателен, чем этот парень, — наконец произнес он.
— Что вы имеете в виду?
— Ваше кольцо. Я не заметил его раньше. Вы помолвлены?
— А разве этого не может быть?
— Не говорите только, что выходите замуж за киноактера.
— А я и не говорю...
— Да, конечно. Но опишите мне этого счастливчика. Кто он?
— Ему нравлюсь я.
— Естественно, — раздраженно сказал Боб.
— Вы сердитесь?
— Нет, не сержусь, — нахмурился Боб, — но ужасно задет.
Паула промолчала.
— Вы не хотите говорить об этом? Что ж, это ваше право.
Дорога спускалась с горы. Миновав автозаправочную станцию, они въехали в город.
Боб прервал молчание.
— Когда я увижу вас?
— В четверг, наверное.
— А раньше? К тому времени я, видимо, уже уеду.
— Я буду завтра утром неподалеку от ранчо...
— А вдруг вы опять проспите?
Они подъехали к отелю.
— Не просплю, — улыбнулась девушка. — До свидания.
— До свидания, — ответил Боб. — Спасибо, что подвезли меня.
Он решил зайти на почту.
Телефонная кабинка была занята каким-то мужчиной.
— Хелло, — сказал он, — вы приятель Уилла Холли? Я работаю у него в редакции.
— Да, — ответил Боб.
— Видите ли, мистер, я передаю информацию, а мистер Холли не любит, когда его обрывают.
— Скажите, что мистер Иден хочет передать послание.
Боб, нахмурясь, сочинял текст телеграммы. Как дать понять отцу, какая сложилась ситуация? Наконец он написал! «Покупатель здесь, но определенные условия заставляют нас немного подождать. Когда я буду разговаривать с тобой, обещай выслать ценную бандероль. Личную корреспонденцию для меня отправляй Уиллу Холли, „Эльдорадо таймс“. Город прекрасный, полный тайн для молодого бизнесмена, вроде твоего любящего сына. Боб».
Он решил послать телеграмму в контору отца и копию домой.
Пока Боб расплачивался, появился Холли.
— Пойдем ко мне, — предложил он. — Там никого нет.
В «Эльдорадо таймс» они расположились за столом редактора.
— Мой друг из Нью-Йорка прямо-таки ухватился за интервью с Мадденом, — сказал Холли. — Хорошо, что Мадден дал его мне. Все-таки снова имя Уилла Холли появится в большой прессе. Но послушайте, я очень удивлен вашими намеками... Прошлой ночью, кажется, все было в порядке. Вы не говорили, что ожерелья у вас нет, но я...
— Подождите, — перебил его Боб.
— Так ожерелье в Сан-Франциско?
— Нет, оно у моего союзника.
— У кого?
— Холли, я знаю, если Гарри Флетгейт говорит, что вам можно доверять, значит, так и есть. И мне, видимо, понадобится ваша помощь, — и Боб рассказал ему о Чарли Чане.
Холли усмехнулся.