— Нет. Сегодня он уехал с друзьями в другое место. Он не сказал куда.
— Большое спасибо, — поблагодарил ее Боб. — Пожалуйста, оставьте ему на столе записку, — и он положил трубку.
— Жаль, — весело заметил он. — Уехал играть в гольф неизвестно куда.
Мадден нахмурился.
— Старый простофиля! Почему он не думает о деле...
— Послушайте, мистер Мадден... — начал Боб.
— Гольф, гольф, — продолжал бубнить Мадден. — Это портит людей больше, чем виски. Если бы я играл в гольф, я бы сегодня был черт знает где. Если бы ваш отец...
— Ну хватит! — резко оборвал его Боб, вставая.
Тон Маддена резко изменился.
— Прошу прощения, — мягко произнес он, — но вы должны понять мое раздражение. Я хочу, чтобы ожерелье сегодня же было у меня.
— День только начался, — сказал Боб.
— Но из-за вас я теряю время, — хмуро бросил Мадден и вышел.
Боб задумчиво посмотрел ему вслед. Этот Мадден придает слишком большое значение ожерелью. Почему? Не мог же отец ошибиться в истинной ценности жемчуга! Возможно, цена большая, чем он говорил, и Мадден спешит, пока ювелир не узнал о своей ошибке? Конечно, отец дал слово, но, может быть, Мадден опасается, что сделка не состоится.
Боб вышел на веранду. Солнце уже вовсю палило. Холодный вечерний ветер сменился жарким.
Боб с интересом осмотрелся. В углу двора стояла огромная цистерна, наполненная водой. Потом он подошел к Тони, который уныло качался на насесте.
— Привет, — сказал Боб.
Тони задрал клюв.
— Привет! — повторил он.
— Что, уехал твой приятель? — улыбнулся Боб.
— Здорово он прыгнул, — невпопад ответил Тони.
— Я надеялся услышать от тебя кое-что другое, — и Боб отправился на кухню. Его интересовало, чем занимается Чарли. Но того нигде не было видно.
Вернувшись в гостиную, Боб взял книгу и углубился в чтение. Около двенадцати, услышав пофыркивание машины Холли, он выскочил во двор. Уилл был весел и улыбался.
— Хелло, — приветствовал его Боб. — Мадден заперся с Торном. Готовят вам интервью. И помните, что я не привез этот жемчуг. Мое дело с Мадденом еще не закончено.
Холли с интересом уставился на него.
— Но я думал, что вчера...
— Попозже расскажу, — перебил его Боб. — После полудня я должен быть в городе. — Он понизил голос. — Я рад, что вы приехали.
Холли улыбнулся.
— У меня есть кое-что для вас. — Он протянул номер «Эльдорадо таймс». — Прочитайте об отъезде Лу Вонга в Сан-Франциско. Все новости.
Боб полистал газету.
— Кажется, благотворительный ужин в прошлый вторник прошел успешно, — сказал он. — Дамы порядком потрудились.
— Да, — кивнул Холли. — Посмотрите на третьей странице...
— Так... Генри Граттен привез для мистера Дикки цыплят из Лос-Анджелеса.
Холли подошел поближе к Бобу.
— Когда-то я работал в «Нью-Йорк сан», — сказал он, — а теперь приходится редактировать такую газетку. — Он прошелся по комнате. — Кстати, Мадден показывал вам коллекцию оружия?
— Нет.
— Она довольно интересна... Но сколько пыли! Очевидно, Лу боялся притрагиваться к оружию. Видите, под каждым экспонатом карточка. Смотрите: «Подарено Тилом Тейлором». Тейлор был одним из лучших шерифов Орегона. А вот еще: «Подарено Биллом Тилманом». Этот револьвер, мой мальчик, ровесник гражданской войны.
— А что это за зарубки?
— Количество убитых... А вот этим пистолетом пользовался Билл из Нью-Мехико. Но звезда всей коллекции... — Взгляд Холли пробежал по стене. — Его здесь нет.
— Исчез?
— Кольт сорок пятого калибра, подарен Маддену Биллом Хартом, который снял здесь множество фильмов. — Он осмотрел пустое место на стене. — Кольт висел здесь.
Боб предупреждающе кашлянул.
— Одну минуту, — тихо сказал он. — Пистолет исчез. И карточка тоже. Видите, вот следы от кнопок.
— Очень интересно, — удивился Холли.
Боб показал на стену.
— Видите, на месте, где была карточка, нет пыли. Значит, кольт снят недавно.
В этот момент в гостиную вошел Мадден в сопровождении Торна. Некоторое время миллионер стоял в дверях и смотрел на них.
— Доброе утро, мистер Холли, — наконец сказал он. — Я принес вам интервью.
— Спасибо.
— Надеюсь, вы ничего не измените в нем?
— Ни слова, — улыбнулся Холли. — Теперь я должен спешить в город. Благодарю вас, мистер Мадден.
— Рад был помочь вам.
Боб проводил Холли во двор. У машины они остановились.
— Вы, кажется, немного взволнованы отсутствием пистолета? В чем дело? — спросил Уилл.
— О, я думаю...
— Что?
— Холли, мне кажется, что на этом ранчо может случиться что-то странное.
Холли изумился.
— Вы меня заинтриговали. Однако...
— Я расскажу вам, но не здесь. По-моему, Мадден настороже.
Холли сел в машину.
— Хорошо, — сказал он. — Я могу подождать. Позже увидимся.
Не успела машина Холли скрыться из виду, как Бобу снова пришлось открывать ворота. Он сам не ожидал, что так обрадуется, увидев Паулу.
Боб весело помахал ей рукой.
— Хелло! — крикнул он. — Я начал бояться, что вы не приедете.
— Я проспала, — улыбнулась Паула. — Вы заметили, какой здесь воздух? Он будто опьяняет.
— Вы завтракали?
— Конечно, в «Оазисе».
— Бедное дитя! Такой кофе...
— Я не обратил внимания. Уилл Холли сказал, что Мадден здесь.
— Мадден? Да. А вы хотите его видеть?