Читаем Китайский попугай полностью

Капитана Блисса не так просто было сбить с его позиций. Весь покраснев от перенесенного унижения, он запальчиво произнес.

— Да какие тут могут быть сомнения! Ясно, убил этот китаец. И его надо немедленно арестовать, не то сбежит. А улики я раздобуду потом.

И повернувшись к Чарли Чану, спросил с недобрым блеском в глазах:

— Расскажи, как ты попал в нашу страну.

— Моя американский подданный. Родился в Сан-Франциско. Теперь моя иметь сорок пять лет.

— Родился в Сан-Франциско? И думаешь, я в это поверю? Если здесь родился, значит, у тебя есть документы. Ну-ка предъяви их!

У Боба Идена сердце ушло в пятки. Он знал, что многие китайцы в Америке живут без документов. Недалекому капитану достаточно было этого повода, чтобы арестовать Чарли Чана. Надо же, все пропадет из-за такой малости! Меж тем капитан совсем разошелся, решив, что китаец у него в руках:

— А ну-ка, подойди сюда ближе! Ближе, тебе говорю!

— Что такое, шеф? — с глуповатой миной спросил А Ким.

— Ты прекрасно знаешь, что мне от тебя надо! Документ! Или предъяви мне его немедленно, или я тебя посажу за решетку!

— Если шеф хотеть…

И перед изумленным капитаном (и не менее изумленным Бобом Иденом) мелькнула какая-то измятая бумага, которую китаец достал из-за пазухи.

Капитан внимательно прочел ее и нехотя вернул китайцу.

— Порядок, — буркнул он, — но мы еще с тобой поговорим!

— Спасибо, — спокойно ответил китаец. — Теперь моя идти кухня. До свидания.

И, шаркая туфлями, он, не торопясь, вышел из комнаты.

Эпизод с китайцем заставил полицейского Брэккета повторить свою коронную фразу:

— Темная история, капитан!

— Да заткнитесь вы, сто тысяч чертей! — взорвался капитан Блисс. — И, обратясь к хозяину ранчо, произнес все еще громовым голосом:

— Не получилось, сэр, ну да это временно. Я с этим делом быстро разберусь. И с китайцем дело нечисто, попомните мое слово. Придется немного покопаться.

— Что ж, капитан, копайтесь, сколько надо. И сколько надо — приезжайте на ранчо. — Мэддену не пришлось притворяться искренним. — А если у нас появится что-нибудь интересное для вас, я позвоню мистеру Брэккету.

Полицейские уехали, и Мэдден с явным облегчением скрылся у себя в комнате.

— Ну и молодец этот ваш Чарли Чан! — произнес журналист, когда они с Бобом остались одни. — Интересно, где он раздобыл свой документ?

— Я уже подумал — крышка! — подхватил Боб. — Не тут-то было! Наш несравненный Чарли обо всем подумал!

— Поскольку, судя по всему, мистер Мэдден не собирается приглашать меня на ленч, я, пожалуй, поеду. Проводите меня, Боб.

И, уже садясь в машину, Вилл Холли сказал:

— Знаете, Боб, я все больше втягиваюсь в вашу таинственную историю. А теперь, когда погиб бедный старый Ли, я постараюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы помочь вам с Чарли ее разгадать. Ведь я был очень привязан к старику.

— История до сих пор для меня остается совершенно непонятной, — признался Боб, — и я во всем полагаюсь на Чарли. Но чувствую — становится все тяжелее дышать, так быстро развиваются события. Куда все это приведет?

— Да, нам с вами надо во всем слушаться Чарли Чана. Это голова!

— «Шеф сходить с ума!» — рассмеялся Боб, копируя Чарли.

Войдя к себе в комнату, Боб застал китайца, застилающего его постель.

— Чарли! Вы просто чудо! — с искренним восхищением произнес Иден, убедившись, что их никто не слышит. — Я, признаюсь, струхнул. Ну, думаю, эта полицейская дубина воспользуется пустячным предлогом и арестует вас — ведь надо же показать перед начальством, что меры приняты. А вы — нате вам, вот документ! Чей же документ вы ему показали?

— Разумеется, А Кима, — улыбаясь, ответил Чарли Чан.

— А кто такой А Ким?

— Скромный торговец овощами, который подвез меня на своей машине из Бэрстоу до Эльдорадо. Удалось убедить его одолжить мне на короткое время его бумагу. А поскольку удостоверение личности А Кима было сильно потрепано, на фотографии не разберешь, кто изображен. Главное — китаец. Я подумал, когда буду устраиваться на работу к Мэддену, тот может потребовать какой-нибудь документ. Мэдден ничего не потребовал, но документ, как видите, пригодился.

— Еще как! Ваша предусмотрительность, Чарли, просто поражает!

— Самая обычная, ничего особенного.

— Не скромничайте! И я уверен — и отец, и миссис Джордан обязательно вознаградят вас по заслугам.

Детектив покачал головой.

— Помните, сэр, что я сказал вам на пароме? Что почтальон, уйдя в отпуск, любит совершать далекие прогулки.

Вот и я такой же. И если мне удастся распутать все узлы нашей запутанной истории, это и будет для меня самой лучшей наградой.

Сказав это, Чарли Чан поклонился и вышел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги