– А это…?
– Мои адвокаты.
М.Р. чуть не наступил компаньону на ногу: боялся, что с того станется спросить: «Зачем?» Но Д.Э. не стал этого делать. Он покладисто попросил задумчивого молодого человека со ртом, как у окуня записать их, как было сказано, к адвокатам, ничем не выдал своей досады по поводу того, что прием назначили только через неделю и от старательности даже купил билеты на трамвай вместо того, чтобы попытаться, как он обычно предпочитал, запихаться в толпу пассажиров.
В первый раз за все время знакомства со своим компаньоном М.Р. Маллоу чувствовал себя нормальным человеком, которому не угрожают неприятности с законом.
– Слушай, – спросил он, – а что это – трест? Все говорят, трест да трест, а я, оказывается, толком не знаю.
– Что-то вроде объединения предприятий, – отозвался Д.Э.
По его виду можно было предположить, скорее, что он, уважающий себя джентльмен, впервые в жизни взялся за сомнительное, хотя и весьма прибыльное дело. «Ничего, – подумал М.Р., – привыкнет».
– Пожалуй, – сказал он вслух, – стоит кого-нибудь спросить. А?
Д.Э. почему-то не ответил. Дюк хотел посмотреть ему в лицо, но в вагон уже набились пассажиры, их теснили и у него получилось только рассмотреть подбородок молодого головореза. Это был решительный подбородок.
– Я говорю, – повторил М.Р. Маллоу, когда они вышли из вагона, – надо же знать точно. Давай спросим?
Д.Э. Саммерс прикуривал с таким видом, как будто он был адмирал Нельсон и как раз собирался вести свое войско на битву при Абукире.
– У кого? – поинтересовался он.
– Ну… – Маллоу огляделся по сторонам, – вон, у того человека.
Человек, на которого он показывал, имел приличный костюм и дорогие ботинки. Лица его видно не было. Он читал газету на скамейке у меблированных комнат на Оук-стрит, 2114. Недурные комнаты, всего один доллар, двадцать пять центов в неделю, и можно снять хоть на один день (что, конечно, очень хорошо для людей с плохо предсказуемыми доходами, которые могут в любой момент уехать). Так вот, человек с газетой долго бормотал нечто плохо усвояемое, через слово поминая монополию. Наконец, он сказал:
– Это, конечно, приблизительно. Я ведь не коммерсант.
– А кто? – спросил Д.Э. Саммерс.
– Счетовод. «Парафин Пейнт Компани».
С этими словами счетовод опять погрузился в чтение, а двое джентльменов вошли в номер 2114.
– Счетовод вряд ли запутается в цифрах, – вынес вердикт Д.Э. Саммерс.
– А ты уверен, что так надо – трест? – спросил М.Р. Маллоу.
Д.Э. Саммерс остановился на ступеньках. Потом сунул руки в карманы и прислонился к стене.
– Слушай, – сказал он, – Форд сказал: «трест». На других условиях, если я правильно понял, денег нам не дадут. Больше их взять негде. Ну? Это вы, если не ошибаюсь, настаивали насчет законности?
– А что сразу я? Я ничего.
Вечером пришел пятнистый от возмущения профессор. Он принес чек на тысячу долларов. Один.
– «Трескается при смене температуры»! Слышали вы эту ересь?
Найтли поправил монокль. Руки тряслись и профессор с отвращением его отшвырнул.
– Какая наглая, беспардонная, не знающая себе равных ложь!
– Ну, профессор, – тихо сказал Д.Э., – с таким же успехом ваш лак мог оказаться слишком черным, слишком блестящим или слишком китайским. Вы же говорили, нет другого выхода?
– Да, – Найтли обнял молча подошедшую жену и немного успокоился. – Да, конечно. Надо быть довольным тем, что имеешь. Вы совершенно правы, мой мальчик.
Он прошелся по гостиной, завел граммофон.
– Но, однако, как обидно! Ведь я рассчитывал тысяч на пятьдесят!
Профессор опять пометался по комнате, чуть на налетел на кадку с пальмой, махнул рукой и ушел в прихожую.
– Зато я купил превосходную трубку! – раздался оттуда его голос.
Он появился на пороге гостиной с трубкой в руках.
– Вот, взгляните. «Эй-Си Антиканцер». Замечательная вещь. Боярышник, эбонит, оправлена в стерлинговое серебро. Правда, несколько кусается и чуточку сложна в чистке, но вы же понимаете, это ритуал. Священнодейство. Э…
Найтли умолк. Ни один, ни второй трубки не взяли.
– Профессор, – произнес Д.Э. Саммерс. – Я знаю, что вам неловко. Нам тоже. Черт с ним, считайте, что никакого разговора не было.
– После всего, что вы для нас сделали, – поддержал М.Р., – это было бы просто свинством.
– Особенно с вашими долгами. Форд предложил нам трест и дает заем в три тысячи.
Найтли опустился в кресло.
– Как жаль, что я теперь не могу этого сделать, – произнес он. – Вам будет нелегко на таких условиях.
– Какой толк жалеть? – Д.Э. пожал плечами. – У нас не было другого выхода.
– Да, – покивал профессор. – Да, да. И все-таки я дам вам денег. Двести… нет, двести пятьдесят долларов – сумма довольно жалкая по сравнению с той, что я собирался заплатить в качестве ваших комиссионных, но…
– Бросьте, профессор, – сказал Джейк. – Вы прекрасно знаете, что обошлись бы без нас.
– Ничего подобного!
– Еще как, – подтвердил Дюк. – Ваши статьи печатает «Сайентифик Америкэн» и “Zeitschrift für physikalische Chemie”. И я вспомнил, что это за старикан выходил от вас вчера вечером – это мистер Кларк. Столько раз видел его портрет в газетах – и надо же, не сразу узнал.