Читаем Китайский секрет для мистера Форда полностью

– Хорошо. Сколько вам лет?

Продолжительное молчание.

– Не можете ответить?

– Могу.

– Так отвечайте.

Пациент поколебался.

– Тринадцать.

Пауза. Доктор медленно покачала головой.

– Семна… – пациент умолк, поняв, что снова вышла глупость. – Тридцать?

Он посмотрел на доктора. Доктор с сомнением оглядела пациента.

– Уверены?

Последовал тяжелый вздох.

– Тогда…? Не нужно волноваться. Спокойно. Попытайтесь вспомнить.

Пауза.

Этого еще недоставало. Ей встречались пациенты, не имеющие представления о своем возрасте. Как правило, это были люди, никогда не выезжавшие из страны и не имевшие поэтому документов. Если этот человек в самом деле не знает, сколько ему лет, выяснить степень повреждений будет затруднительно. Впрочем, следовало попытаться исключить такой осложняющий дело факт. Она терпеливо ждала.

– Нет. Не могу вспомнить, – признался пациент.

– Попробуйте еще раз.

* * *

М.Р. выдохнул.

– Ох, – сказал он, смеясь, – это у него нервы. Помните вакцинацию?

Ответа на его слова не последовало.

– Мне как-то пришлось тащить его к врачу, – продолжал Маллоу, – у него ухо болело – так, не поверите, собственную фамилию забыл!

Но доктор даже не улыбнулась.

– К сожалению, вы ошибаетесь. Ваш друг немного запутался в простых вещах.

– Каких вещах?

– В этом трудно запутаться.

– О, Господи. Что он вам сказал?

– Это неважно.

– Что значит, неважно, я должен знать!

– Он сказал, что его зовут Джулия.

– Так, понятно. Ну, а как он, вспомнил?

– Полагаю, что да. Он в конце концов верно назвал имя, и, думаю, возраст тоже. Ему ведь двадцать один?

Маллоу ответил утвердительно.

– Но… – запнулся он. – Как бы покороче. Не подумайте ничего такого. Мы с ним одно время работали в газете. Джулия Дей – псевдоним.

Но доктор не ответила. Она убрала в шкаф оторванную половину простыни, лежавшую почему-то на столе, сунула в карман халата фонендоскоп и направилась ко второй двери. М.Р. постоял, не зная, куда девать руки, и отправился следом.

За дверью находилось нечто вроде операционной. Запах карболки мешался с запахом камфары. На металлическом столе у стены выпускал струйки пара автоклав. Доктор повернула вентиль, накрыла колпаком спиртовку, открыла крышку.

– На его теле имеются довольно значительные кровоподтеки, – сквозь пар сказала она, пинцетом извлекла шприц, несколько игл, разложила все это, прикрыла хрустящей от крахмала салфеткой. – Такое впечатление, что в авто находился некий тяжелый тупой предмет. Если принять за правду слова мистера Саммерса об аварии, он последовательно упал на этот предмет не менее восьми раз, да еще и с разных сторон.

– Что вы хотите этим сказать?

– Я полагаю, вы лучше осведомлены.

Воцарилось молчание. Перед глазами Маллоу, как в кинематографе, замелькали эпизоды:


Апрель 1910 года

Кафе Фрейшнера. У миссис Христодопуло – владелицы маленькой, но дорогой гостиницы, истерика. У миссис Палпит – жены лавочника, с двумя девчонками и одним мальчишкой-бездельником, обморок. Ее приводит ее в чувство Фрейшнер. Халло с пеной у рта продолжает объяснять необходимость отмены роскоши миссис Грацци – одной из самых элегантных дам в городе, матери четырех девчонок на выданье.


Май 1910 года

Лавка Палпита. Мистер Халло выступает с лекцией об отмене денег. Лекция заканчивается стремительным бегством лектора, за которым гонится лавочник.


Август 1910 года

Скандал в городе. У миссис Грацци украли сумочку. Пострадавшая фурией несется в кафе, где немедленно объявляет о своих подозрениях: кражу совершил механик. Сюда же врывается взволнованная мисс Дэрроу. Мисс Дэрроу, как всегда, никто не слушает, и М.Р. Маллоу приходится помогать ей в расследовании. Сквозь вопли миссис Грацци они пытаются понять, где именно эта последняя помнит себя с сумочкой в последний раз. Тем временем Д.Э. Саммерс держит оборону в офисе, где заперт для собственной безопасности механик и куда пытаются пробиться муж миссис Грацци, мистер Грацци, акционер небольшой железнодорожной компании, и мистер Палпит, лавочник. Две акулы капитала, большая и малая, почти ломают дверь. Халло кричит из своей комнаты наверху издевательства. Издевательства немало способствуют процессу и, если бы не вовремя прибывшие М.Р. Маллоу с мисс Дэрроу и найденной сумочкой (миссис Грацци забыла ее на столике в холле собственного дома), судьба Д.Э. Саммерса, не говоря уже о механике, могла бы сложиться бы ой как нехорошо.


Январь 1910 года

Бывший жилец «Мигли», секретарь страхового общества мистер Мацумага вежливо сообщает, что компания, к сожалению, не сочла возможным выплату компенсации, поскольку считает, что происшедший недавно ночью поджог автомобильной станции (с которым с удивительной быстротой справился мистер Халло) – дело собственных рук двоих джентльменов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги