Читаем Китайский секрет для мистера Форда полностью

– Совсем забыл, – произнес он как бы кстати. – Мне показалось, что в статье упоминается пробег?

– Ну конечно, – сказал Беляев. – Именно пробег. Разве там должно быть что-то другое?

М.Р. прочистил горло.

– Мы с компаньоном, собственно, имели в виду ралли.

– Как, то есть, ралли? – поперхнулся председатель клуба. – Тут какое-то недоразумение!


Недоразумение действительно имело место. Сегодня ночью двое джентльменов, поначалу не особенно придиравшиеся, ознакомились в клубе с правилами пробегов, нашли, что «пробег» и «ралли» – вещи совершенно разные, что правила пробега не подходят им совершенно и теперь должны были предпринять что угодно, только бы ситуация изменилась в нужную сторону. Сейчас они оба смотрели на высокого подтянутого мужчину с светлыми усами и в медвежьей шубе. Этим мужчиной был английский посол. Вид у него был корректный.

– Я говорю, – Д.Э. повернулся к нему, – какую машину вы предпочтете купить: которая доехала до Риги – зимой, несмотря ни на что, или которая получила «небольшое количество штрафных очков»? Если дела пойдут так и дальше, мы вскоре увидим пробеги на Дворцовой площади. Где автомобили известнейших фирм, вместо того, чтобы выяснить, кто на деле чего стоит, будут по всем правилам состязаться между собою. Они станут для этого медленно ездить вокруг… ну, той штуки, как ее…

Саммерс пощелкал пальцами.

– …Александровской колонны, – подсказал М.Р., и перевел его слова остальным. – Разумеется, разве может автомобиль Форда состязаться с Бенцем весом в две тонны?

Послу принадлежал романтичнейший голубой «Бенц», на котором тот и явился на сегодняшнее собрание. Вес авто, согласно справочнику жителей города, составлял ровно две тонны.

– Который сломался всего шесть раз, – продолжил мысль компаньона Д.Э. Саммерс, – получил столько-то очков и побеждает во всех пробегах со скоростью двадцать восемь верст в час, хотя все читали в рекламе, что он не ломается вовсе и спокойно развивает сто.

Тут двое джентльменов оборотились в сторону представителя «Роллс-Ройс».

– Представьте себе, – произнес М.Р., – что по правилам охоты лису можно было бы преследовать со скоростью не более трех миль в час, а за каждую ослабшую подпругу с вас снимали бы штрафные очки. Как вам это покажется?

– В самом деле, Павел Николаевич, – сказал Беляеву Всеволожский. – Почему же нет? Пусть будет ралли. Такие пробеги, гонки, или, если желаете бои без правил, между городами уже имели место.

– Да, но после 1903 года, когда в гонках Париж-Мадрид погибло более шестидесяти человек, подобные вещи в Европе запрещены! И совершенно обоснованно.

– Справедливости ради, – вмешался барон Бекель, один из учредителей клуба, – погибли не столько гонщики, сколько зеваки на дорогах. И потом, что вы скажете о ралли пять лет назад, в ознаменование международных автомобильных выставок? Скорости были высокими, дороги, как всегда, плохими, но не погиб ни один человек.

– Только собак и куриц передавили множество, – засмеялся кто-то.

– …благодаря отличной организации, – закончил Бекель. – Полиция согнала с дорог всех зевак и проезжих. Может быть, вы слышали, господа?

– Это когда победил Артур Дюре на «Лоррен-Дитрихе»? – спохватился Д.Э. – Он упоминал.

М.Р. незаметно ткнул компаньона кулаком в спину, давая понять, чтобы тот прекратил «вспоминать» то, что могло выйти боком.

– Да, но, Александр Яковлевич, что это меняет? – кипятился Всеволожский. – Погибли люди. Мы не можем позволить себе скандал!

Тем временем М.Р., неотрывно глядевший на компаньона, почувствовал, что от напряжения вот-вот упадет в обморок, извинился и вышел в уборную. Там нервы отказали ему окончательно. Сидя в уборной, закрыв лицо руками, прислушивался он к гулу голосов, понимая, что ни под каким видом не сможет выйти к автомобилистам с такой физиономией. Наконец, судя по всему, собрание было окончено.

В курительной комнате задержались только Д.Э. Саммерс, английский посол и представитель «Роллс-Ройс». Они заканчивали о чем-то договариваться. Наконец, Джейк засмеялся, джентльмены пожали друг другу руки и Д.Э. бодрым шагом направился к компаньону, обреченно стоявшему на лестнице.

– Второе пари? – спросил Дюк измученным голосом. – С послом? Ты что, рехнулся?

– Пятьдесят гиней, – подтвердил молодой головорез.


Гостиница «Бостон», номер 14. Две комнаты за шесть с poltina в неделю

– Восторгова мало, – Джейк затолкал в рот булку, которую в этот раз принес без всякого беспокойства. Гостиницу «Бостон» посоветовал Восторгов. – Нужны еще люди для маскировки. Человек восемь. Все они должны водить «Модель-Т» и не должны лезть не в свое дело.

– Иностранцы, – М.Р. взял вторую булку.

– Нелюбопытные.

– Но азартные.

– Жадные.

– Или хотя бы бедные.

Последнюю, третью булку разорвали пополам и мгновенно сожрали. Д.Э. Саммерс побарабанил по столу пальцами.

– И трусливые. Из тех, знаешь, кто ни во что не встревает в смысле как бы не было хуже. Но главное: достаточно плохо говорящие по-русски.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги