С утра, первого февраля, вернулся Маллоу. На двенадцатой версте Варшавского шоссе, где планировался завтрашний старт, в сером, туманном небе парил дирижабль с надписью «Форд» по правому и левому борту. Парил он, правда, в силу своих возможностей: рвался и дергался от ветра, да и надпись было видно так себе: валил снег. Под дирижаблем висел автомобиль – «Форд-Т».
К обеду прибыли автомобилисты. Автомобилисты издавали ахи, охи и восклицания.
– Вы и теперь будете утверждать, – сказал с усмешкой Мордвинов, – что не имеете к этому отношения?
Маллоу перевел эти слова так, будто не имел отношения к происходящему.
– Не буду, – охотно согласился Д.Э. – Там, по маршруту, еще два, мы будем их спускать по мере нашего продвижения. Неплохо, правда?
– Чисто американское отсутствие вкуса. Да, но как же ваши обязательства перед автомобильными компаниями? Ведь вы упоминали об обязательствах?
Саммерс пожал плечами.
– У нас есть Фриде, а это замечательное прикрытие. Кстати, спасибо вам за идею. Мы с компаньоном подумали, что раз нас все равно обвиняют в рекламной кампании, так почему бы ею и не заняться.
Маллоу перевел. Мордвинов продолжал смотреть тяжелым взглядом.
– Ох, граф, как я вам сочувствую, – Д.Э. Саммерс вынул сигареты. – Надо же быть таким подозрительным. Ладно, только для вас.
Он начал крутить лебедку.
– Переведи ему это: «Сейчас вы скажете, что автомобили под дирижаблем настоящие?»
За спиной американцев послышался сдавленный смех. Саммерс издевательски поднял бровь.
– Я скажу, что вы мерзавец, – голос Мордвинова звенел. – Не трудитесь.
И граф повернулся, чтобы уйти.
– Нет уж, не уходите, – Джейк не прекращал своего занятия, – теперь уже я настаиваю!
Это не было легким делом, но, дирижабль, наконец, был спущен. Серый и мокрый, он пахнул резиной, как галошный отдел в «Пассаже» и трепетал на ветру, подобный гигантской летающей сардельке. «Модель-Т», совершенно непохожий на тот, что стоял неподалеку, влекся по мокрому снегу за дирижаблем.
– Вот, убедитесь, – коммерсант со звоном похлопал по надувному борту автомобиля, – модель в натуральную величину. Хотите совершить небольшую поездку, посмотреть на остальные?
«Дорога до Gatchina, – думал тем временем Д.Э. Саммерс, – заняла бы слишком много времени. Теперь я выгляжу и вовсе свински. Судя по вашей каменной роже, граф, сейчас вы должны подумать о том, чтобы послать кого-нибудь туда. Или настоять на публичной проверке, что лично я не стал бы делать на вашем месте – будут смеяться. С другой стороны, выглядеть шпионом тоже не ахти, как красиво. Особенно, если до того уже попал в комичное положение. Ну что же, courage».
– Мне нравится ваше предложение, – сказал Мордвинов. – Павел Николаевич, я настаиваю на публичной проверке этих якобы надувных автомобилей. Мы ведь можем послать кого-нибудь, чтобы убедиться в том, что здесь нет обмана?
– Простите, Александр, – растерялся Беляев, – ей-Богу, на вас досадно повлиял эпизод с немцами. Вы серьезно считаете, что автомобили под аэростатом – настоящие?
Прежде, чем ответить, Мордвинов выждал, пока стихнет смех.
– А почему нет? – сказал он. – Ведь именно на это и расчет: слишком экстравагантно. Разве вы не понимаете?
– А по-моему, очень по-американски, – рассмеялся барон фон Лерхе. – Чувствуется размах!
Юный барон слыл прекрасным мотоциклистом и владел двенадцатисильным «Наганом дубль-фаэтон».
«Хороший мальчик, – порадовался Д.Э. Саммерс, который был старше барона года на три, не меньше. – Я в твоем возрасте тоже не слушал взрослых. Ну-с, нам покамест везет. Продолжаем игру».
– Благодарю за комплимент, – он поклонился. – Хотел бы я иметь такую фантазию, какую вы мне приписываете. Но, однако, если вы настаиваете – пусть будет проверка.
– Впрочем, полагаю, вы и к этому тоже успели подготовиться, – граф усмехнулся. – Смотрите, мистер Саммерс, не забудьте о нашем пари.
Д.Э. вскинул брови.
– Вот почему вы передумали насчет проверки! – рассмеялся он. – Боитесь разоблачить нас раньше времени!
Лицо Мордвинова приняло выражение сочувственной снисходительности.
– Ах, да, – сказал он негромко. – С той демократичностью нравов, которой мы здесь пользуемся, все как-то забываешь, что сумма нашего пари для вас так значительна, что вы готовы на любые авантюры. А, кроме того, я просто уверен, что даже, решись мы на проверку, по дороге непременно произошел бы какой-нибудь досадный инцидент. Не так ли, мистер Саммерс?
– Господин Мордвинов, – сказал Саммерс, – мы в России ровно неделю. Мы не знаем ни одного слова по-русски и знаем про Россию меньше, чем про империю инков. Вы подозреваете нас в сложном заговоре, достойном вашего Емельяна Пугачева. Могу я поинтересоваться – просто так, из любопытства, – почему вы испытываете к нам с компаньоном такую враждебность? Мы вас чем-нибудь обидели?
– Вы знаете это лучше меня, – отрезал его собеседник. – «Форд-Т» ни при каких обстоятельствах не сможет выиграть гонку.
– В таком случае, – коммерсант развел руками, – вам и расстраиваться нечего. Выигрыш в ваших руках.
Детали
Итак, гонка должна была начаться завтра утром.