Читаем Китайский секрет для мистера Форда полностью

С утра, первого февраля, вернулся Маллоу. На двенадцатой версте Варшавского шоссе, где планировался завтрашний старт, в сером, туманном небе парил дирижабль с надписью «Форд» по правому и левому борту. Парил он, правда, в силу своих возможностей: рвался и дергался от ветра, да и надпись было видно так себе: валил снег. Под дирижаблем висел автомобиль – «Форд-Т».

К обеду прибыли автомобилисты. Автомобилисты издавали ахи, охи и восклицания.

– Вы и теперь будете утверждать, – сказал с усмешкой Мордвинов, – что не имеете к этому отношения?

Маллоу перевел эти слова так, будто не имел отношения к происходящему.

– Не буду, – охотно согласился Д.Э. – Там, по маршруту, еще два, мы будем их спускать по мере нашего продвижения. Неплохо, правда?

– Чисто американское отсутствие вкуса. Да, но как же ваши обязательства перед автомобильными компаниями? Ведь вы упоминали об обязательствах?

Саммерс пожал плечами.

– У нас есть Фриде, а это замечательное прикрытие. Кстати, спасибо вам за идею. Мы с компаньоном подумали, что раз нас все равно обвиняют в рекламной кампании, так почему бы ею и не заняться.

Маллоу перевел. Мордвинов продолжал смотреть тяжелым взглядом.

– Ох, граф, как я вам сочувствую, – Д.Э. Саммерс вынул сигареты. – Надо же быть таким подозрительным. Ладно, только для вас.

Он начал крутить лебедку.

– Переведи ему это: «Сейчас вы скажете, что автомобили под дирижаблем настоящие?»

За спиной американцев послышался сдавленный смех. Саммерс издевательски поднял бровь.

– Я скажу, что вы мерзавец, – голос Мордвинова звенел. – Не трудитесь.

И граф повернулся, чтобы уйти.

– Нет уж, не уходите, – Джейк не прекращал своего занятия, – теперь уже я настаиваю!

Это не было легким делом, но, дирижабль, наконец, был спущен. Серый и мокрый, он пахнул резиной, как галошный отдел в «Пассаже» и трепетал на ветру, подобный гигантской летающей сардельке. «Модель-Т», совершенно непохожий на тот, что стоял неподалеку, влекся по мокрому снегу за дирижаблем.

– Вот, убедитесь, – коммерсант со звоном похлопал по надувному борту автомобиля, – модель в натуральную величину. Хотите совершить небольшую поездку, посмотреть на остальные?

«Дорога до Gatchina, – думал тем временем Д.Э. Саммерс, – заняла бы слишком много времени. Теперь я выгляжу и вовсе свински. Судя по вашей каменной роже, граф, сейчас вы должны подумать о том, чтобы послать кого-нибудь туда. Или настоять на публичной проверке, что лично я не стал бы делать на вашем месте – будут смеяться. С другой стороны, выглядеть шпионом тоже не ахти, как красиво. Особенно, если до того уже попал в комичное положение. Ну что же, courage».

– Мне нравится ваше предложение, – сказал Мордвинов. – Павел Николаевич, я настаиваю на публичной проверке этих якобы надувных автомобилей. Мы ведь можем послать кого-нибудь, чтобы убедиться в том, что здесь нет обмана?

– Простите, Александр, – растерялся Беляев, – ей-Богу, на вас досадно повлиял эпизод с немцами. Вы серьезно считаете, что автомобили под аэростатом – настоящие?

Прежде, чем ответить, Мордвинов выждал, пока стихнет смех.

– А почему нет? – сказал он. – Ведь именно на это и расчет: слишком экстравагантно. Разве вы не понимаете?

– А по-моему, очень по-американски, – рассмеялся барон фон Лерхе. – Чувствуется размах!

Юный барон слыл прекрасным мотоциклистом и владел двенадцатисильным «Наганом дубль-фаэтон».

«Хороший мальчик, – порадовался Д.Э. Саммерс, который был старше барона года на три, не меньше. – Я в твоем возрасте тоже не слушал взрослых. Ну-с, нам покамест везет. Продолжаем игру».

– Благодарю за комплимент, – он поклонился. – Хотел бы я иметь такую фантазию, какую вы мне приписываете. Но, однако, если вы настаиваете – пусть будет проверка.

– Впрочем, полагаю, вы и к этому тоже успели подготовиться, – граф усмехнулся. – Смотрите, мистер Саммерс, не забудьте о нашем пари.

Д.Э. вскинул брови.

– Вот почему вы передумали насчет проверки! – рассмеялся он. – Боитесь разоблачить нас раньше времени!

Лицо Мордвинова приняло выражение сочувственной снисходительности.

– Ах, да, – сказал он негромко. – С той демократичностью нравов, которой мы здесь пользуемся, все как-то забываешь, что сумма нашего пари для вас так значительна, что вы готовы на любые авантюры. А, кроме того, я просто уверен, что даже, решись мы на проверку, по дороге непременно произошел бы какой-нибудь досадный инцидент. Не так ли, мистер Саммерс?

– Господин Мордвинов, – сказал Саммерс, – мы в России ровно неделю. Мы не знаем ни одного слова по-русски и знаем про Россию меньше, чем про империю инков. Вы подозреваете нас в сложном заговоре, достойном вашего Емельяна Пугачева. Могу я поинтересоваться – просто так, из любопытства, – почему вы испытываете к нам с компаньоном такую враждебность? Мы вас чем-нибудь обидели?

– Вы знаете это лучше меня, – отрезал его собеседник. – «Форд-Т» ни при каких обстоятельствах не сможет выиграть гонку.

– В таком случае, – коммерсант развел руками, – вам и расстраиваться нечего. Выигрыш в ваших руках.

Детали

Итак, гонка должна была начаться завтра утром.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пять баксов для доктора Брауна

Китайский секрет для мистера Форда
Китайский секрет для мистера Форда

1909 год. Автомобили больше не роскошь – Генри Форд вот-вот посадит на колёса всю Америку, а с ней и весь мир. Трудами Форда создаётся дивный новый мир: он запускает конвейер, налаживает отчётность, следит за тем, чтобы всё было строго функционально. И всё это отнюдь не только на производстве. Эффективный менеджмент – путь к процветанию! О да, прогресс движется полным ходом и уже раздавил романтику своими безжалостными колёсами. Двум авантюристам, Д.Э. Саммерсу и М.Р. Маллоу, больше не на что жить. Их скромный бизнес уничтожили сперва ушлые конкуренты, потом хваткий Эдисон, и вот уже ничего не осталось, кроме как постараться принять новую жизнь. Тем более, что дурачить доверчивую публику лучше всего на законных основаниях. А раз так, двое джентльменов отправляются на «Форд Мотор» предложить свои услуги. Мистер Форд даже не представляет, какие его ожидают сюрпризы. Эффективный менеджмент, вы сказали?

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения
Венский стул для санитарного инспектора
Венский стул для санитарного инспектора

Март 1919 года. Все говорят о третьей волне испанского гриппа. После затишья, оно длилось всё лето, и даже думали, что с пандемией покончено, ограничения стали очень суровы. Но, чёрт возьми, не до такой же степени! Авантюрист Джейк Саммерс возвращается из Европы после очередного дела – домой, в окрестности Детройта, где с недавних пор поселился вместе с компаньоном. Возвращается один: ловкий прошмыга (и будущий писатель) Дюк Маллоу застрял в карантине – не повезло кашлянуть на таможне. Провинциальный Блинвилль, ещё недавно процветающий, превратился в чумной город. Всё закрыто. Ничего нельзя. За порядком в городе присматривает санитарный инспектор. Как прикажете зарабатывать на жизнь честному жулику? Тем более, что он и сам кашлянуть не может так, чтобы не узнала эта строгая доктор Бэнкс! Что за неприятное свойство у некоторых людей – вечно правы. Но всё равно: случайностей не существует. Всё необходимое всегда у нас под рукой. Точно так же, как в саквояже миссис Фокс, который унаследовал в юности Джейк Саммерс, не было ни одного ненужного предмета.Третья книга серии «Пять баксов для доктора Брауна» – ретро-версии авантюрного цикла «Универсальный саквояж мадам Ренар» Роман-квест о рекламе, дружбе и любимом деле, без которого нет в жизни счастья.

Мармадьюк Реджинальд Маллоу , М. Р. Маллоу

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги