Читаем Клан (ЛП) полностью

- Я не знаю, какие наркотики ты употреблял, Сент-Джон, но ты, должно быть, сумасшедший, чтобы думать, что я поверю, что два уважаемых преподавателя принадлежат к какой-то сатанинской секте. Я не верю в вампиров и не верю в грёбаного дьявола, так что просто заткнись.

- Если вы думаете, что я чокнутый, почему вы едете на поляну?

- Потому что у меня есть два очевидца, которые связывают Джервиса Филлипса с несколькими убийствами, и ты говоришь, что он может быть на этой долбаной поляне, так что вот почему мы едем!

«Отлично», - подумал Уэйд.

Ещё через несколько минут они были там. Уайт застонал, когда его загруженный автомобиль катился по лесной дороге, царапая краску ветками. Он припарковался на поляне, заваленной хламом.

- Проверьте своё оружие, - приказал он.

Сам Уайт проверил свой Browning. Поркер проверил свой AMT .45. Пирс проверил свой большой Ruger Blackhawk. Затем они проверили своё резервное оружие.

- Эй, ребята, - спросил Уэйд. - Разве у меня не будет оружия?

- Не смеши меня, - ответил Уайт. - Пирс, захвати и газовый тоже. Если Филлипс прячется в этих лесах, мы его вытравим.

Пирс взял тридцатисемимиллиметровый пистолет со слезоточивым газом CM 55. Потом Поркер раздал фонарики, и все пошли.

- Христос! - пожаловался Пирс.

- Проклятое место пахнет хуже, чем свинарник Джорджии!

«Вы ещё многого не знаете», - подумал Уэйд.

- Взгляните сюда.

- Могилы, - пробормотал Поркер.

Уэйд провёл светом по холмам.

- Кто-то был здесь несколько часов назад. Раньше было всего две могилы.

- Теперь их четыре, - Пирс продемонстрировал способность считать.

- И посмотрите… - Уэйд посветил фонариком возле лопаты. - Пустые бутылки из-под Kirin. Джервис пьёт такое пиво.

- Поркер, ты видишь лопату? - сказал Уайт.

- Ага.

- Так принимайся за работу!

Поркер побелел.

- Ой, шеф, да ладно… Я не могу…

- Выкопаем их позже, - прервал его Уэйд. - Сначала мы должны…

- Сент-Джон, - теперь настала очередь Уайта, - пока всё, что я вижу, - это несколько холмов земли и несколько пивных бутылок. Я не вижу секты и вампиров.

Пирс хлопнул Уэйда по затылку.

- А что насчёт гроба, Сент-Джон? Ты сказал, что здесь есть гроб.

Затем он покрутил ухо Уэйда. Уэйд вскрикнул.

Уперев руки в бёдра, Уайт спросил:

- А где Джервис Филлипс?

- Послушайте, я только сказал, что он может быть здесь, - возразил Уэйд. - Но я говорю вам, как только вы сами увидите поляну…

- Ты имеешь в виду эту, не так ли?

Уэйд мрачно улыбнулся.

- Я имею в виду другую поляну.

Уайт прикусил сигару.

- Всё в порядке. Веди нас.

Уэйд с удовольствием двинулся вперёд, мимо покрышек и мусора, к тропе.

- Следите за тем, что у вас под ногами, парни. Это не совсем красная ковровая дорожка.

Поркер застонал. Пирс крикнул: «Господи!» неоднократно, поскольку все они начали хрустеть над гнилью мягких опоссумов.

- Они повсюду! - пожаловался Уайт.

- Это ещё ничего, шеф. Подождите, вы увидите остальное.

Они мрачно пошли по следу туш. Поркер спросил:

- Если Филлипс здесь, что нам делать?

- Что мы будем делать? - Пирс внёс свой вклад.

- Мы убьём его, - сказал Уайт. - Он убийца, поэтому мы его убьём.

- Убить Джервиса будет нелегко, - заметил Уэйд.

- Почему?

Уэйд улыбнулся.

- Потому что он уже мёртв.

- Чёрт возьми, Сент-Джон! - Уайт вспыхнул. - Я знал, что это какой-то кусок дерьма! Теперь ты хочешь сказать, что Филлипс мёртв?

- Ну да, вроде того. Мёртв, как… ходячие мертвецы.

Пирс прижал Уэйда к дереву, его кулак завис в воздухе.

- Я умоляю вас, шеф! Дайте мне выбить из него дерьмо! Он всех нас выставляет дураками!

Тогда Поркер закричал.

Он дошёл до конца тропы. Уайт и Пирс бросились смотреть, почему он кричал. Уэйд, конечно, уже знал.

Мутация поляны ещё более усилились даже за несколько часов, прошедших с тех пор, как он и Лидия были здесь. Разинув рот, трое полицейских цеплялись друг за друга, глядя в невозможное болото. Зелёный туман стал темнее, пахло прокисшим молоком. Густая неземная листва поблёскивала в лунном свете. Каждая ветка, каждый раздутый лист, стручок и цветок были густо увешаны верёвками слизи. Такие растения, как рогоз, вырастали из озера тумана, изгибаясь под тяжестью странных фруктов и пульсирующих мешков с семенами. Посреди поляны на возвышающемся холме стояла причудливая продолговатая коробка.

- Вы, ублюдки, теперь мне верите? - спросил Уэйд.

Полиция с отвисшей челюстью не ответила. Всё двигалось, росло мельчайшими шагами, сочленения сорняков и жуткие ветви деревьев удлинялись хрустящими движениями, словно от боли. Жуки размером с кулак заползали по вспотевшим стволам деревьев, царапая похожую на плоть кору. Грозди грибов вздрагивали, дышали, и их шляпки светились в темноте.

- Поркер! - приказал Уайт.

- Ага, да, шеф?

- Иди туда. Проверь это.

- Ага, вы, должно быть, сумасшедший, шеф.

- Убирайся, жирный любитель пончиков! - Уайт ударил Поркера ногой по его огромному заду. - Проверь это!

- Я бы никого туда не посылал, - посоветовал Уэйд.

- Замолчи! Пирс, иди туда! У этого толстяка нет яиц. Посмотрим, имеешь ли их ты!

Пирс неуверенно стоял, глядя на зелёный туман, затем снова на Уайта. Он вздохнул и пошёл.

- В этом тумане есть что-то, - предупредил Уэйд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика