Все собравшиеся на трибуне ёкаи немедленно повернулись к Эвину Данцки, хранителю древних видов спорта, высокому, атлетического сложения человеку с короткими курчавыми волосами. Он быстро поднимался по ступеням.
– Предупреждаю, – заявил он, подходя к собравшимся, – если вы тут ссоритесь…
Ван глубоко вздохнул, затем с улыбкой повернулся к человеку.
– Ссоримся? Послушайте, хранитель, что вы такое говорите? Мы просто-напросто болтаем о том о сём и…
– О том о сём?! Как бы не так! Вы что, за идиота меня держите?! – надсадно заорал Данцки. – Думаете, я не знаю, что вы все – банда дикарей? Думаете, что можете меня обдурить?
Ван напустил на себя вид святой невинности, причём сделал это так искусно, что Майя едва не улыбнулась.
– Ой, послушайте, хранитель, мы вовсе не…
– Заткнитесь! Вам повезло, что ваш противник пришёл в себя, – прорычал Данцки, большим пальцем указывая на здоровяка – тот по-прежнему лежал на песке. – Зарубите себе на носу: если что-то подобное повторится…
– Так Кевин очнулся? – с деланой радостью в голосе воскликнул Ван. – Это же отличная новость, я так волновался, как бы не…
– Я ведь велел вам замолчать, проклятое чудовище! Будь моя воля, вы ни на минуту здесь не остались бы! Духу вашего здесь не было бы! Так что сидите тише воды ниже травы, иначе я позабочусь о том, чтобы вас вышвырнули за дверь!
Лицо человека перекосилось от такого непередаваемого отвращения, что и волкам, и змеям стало предельно ясно: все они вызывают у хранителя омерзение, он презирает их всех без исключения. Не потому, что они дерзкие или плохие ученики, а потому, что они ёкаи. Само их существование вызывало у хранителя жгучую ненависть.
– Вам ясно? – рявкнул Данцки.
Ван и Майя обменялись многозначительными взглядами. Конечно, они терпеть друг друга не могли, но злость, которую они испытывали друг к другу всего пару минут назад, не шла ни в какое сравнение с гневом, который они питали сейчас по отношению к этому человеку, – ведь он позволил себе выплеснуть им в лицо своё презрение.
– Всё предельно ясно, хранитель, – ответил Ван со странной улыбкой, способной напугать знающего человека до дрожи.
Господин Данцки с довольным видом повернулся к Майе, и та холодно кивнула.
– Всё ясно.
Через несколько секунд все находившиеся в здании ученики направились либо к умывальням, чтобы освежиться, либо к выходу. Ван, успевший быстро переодеться и забрать свой рюкзак, догнал Майю, когда та выходила в дверь.
– Я не ясновидящий, но готов биться об заклад, что Данцки скоро исчезнет, – прошептал змей, проходя мимо волчицы.
Другими словами, Ван твёрдо вознамерился убить хранителя. Майя ничуть не удивилась. Змеи были самыми коварными и опасными из ёкаев. У них напрочь отсутствовали понятия добра и зла, в своих поступках они руководствовались лишь своим собственным кодексом поведения и весьма своеобразным взглядом на вещи. Человеческая жизнь не имела в их глазах никакой ценности, а жизнь такого узколобого, нетерпимого и глупого человека, как Данцки, – и подавно.
Ускорив шаг, Майя догнала серпаи и, приблизившись к нему, прошептала:
– Я не ясновидящая, но могу тебя заверить: если такое случится, эта новость не разобьёт мне сердце.
8
– Умерь свой гнев, я его даже отсюда чувствую, – приказал Бреган Куку.
Они шли через школьный двор, чтобы попасть в свой класс, расположенный в главном корпусе.
Кук сжал кулаки и бросил на друга убийственный взгляд.
– Следуй за мной.
– Чего?
– Следуй за мной, мне нужно с тобой поговорить, – прорычал Кук.
Глаза его метали молнии.
Бреган кивнул и пошёл за другом вглубь двора.
– Если ты насчёт этого происшествия с Ваном и Майей, то я не…
Однако Кук не дал ему закончить фразу и сердито рявкнул:
– Что на тебя нашло? Ещё бы чуть-чуть – и они бы подрались! Мы могли бы одним махом избавиться от этих ползунов и псов, отравляющих воздух школы, а ты взял и всё испортил?
В лице Брегана не дрогнул ни один мускул.
– У меня были свои причины.
– Причины? Плевать на твои причины! Они же почти вцепились друг другу в глотку, Бреган! Они бы поубивали друг друга, а мы… нам осталось бы просто собрать оставшиеся от них кусочки!
Тигриный принц выгнул бровь.
– А потом?
– Что «потом»?
– Думаешь, на этом конфликт был бы исчерпан?
Кук оскалился. Если бы Ван убил Майю, между волками и змеями мгновенно вспыхнула бы война. В ходе ряда стычек погибло бы много ёкаев. В итоге и лупаи, и серпаи понесли бы потери, и их кланы были бы значительно ослаблены.
– Нет, но это уже не наша проблема.
– Ошибаешься. Если история ёкаев меня чему и научила, так это тому, что наши войны всякий раз быстро перекидывались с одного клана на другой.
– И что? Ты боишься сражений?
– Не будь дураком.
Кук наградил Брегана долгим взглядом, словно пытался что-то прочитать у него на лице.
– Что именно ты скрываешь? Почему встал на защиту волчицы?
– Речь не о ней, не о Ване, не о тебе и не обо мне. Это вопрос чести. Ёкаи обязались никогда не устраивать сражений на территории людей…
Кук шагнул к Брегану и пристально посмотрел ему в глаза.