При последних фразах хора старуха отходит к задней стене сцены, отворачивается от зрителей… Она спускает с плеч свою одежду, вытягивает из-под нее рукава. Затем надевает высокую мягкую шапку знатного вельможи, берет веер; движется к прежнему месту — музыка затихает.
Старуха
Белоснежные закатаны
Хакама…
(Пристально глядя на концы хакама, ударяет ногой в пол. Звучит музыка, и старуха медленно идет к противоположному краю сцены, затем поворачивает к середине… Она идет, словно на ощупь, движения ее неосмысленны. Кажется, из глубины ее существа всплывает страсть к ней молодого Фукакуса.)
Белоснежные закатаны
Хакама…
Хор
Ветром набок заломленаЧерная шапка.Закрывшись до глаз рукавомОхотничьего кафтана,Я пробираюсь украдкойК ее дому.Я здесь и при лунном свете,Я здесь и в безлунном мраке,И дождливою ночью,И ветреной ночью,И порой, когда сыплются мелким дождемУвядшие листья,И порою глубокого снега.Старуха
"Току-току" — талая влага с крыш —Нетерпелива капель!Хор
Приехал и уезжаю вновь,Уехал и вновь приезжаю.Первая ночь, вторая ночь,Третья, четвертая ночь,Седьмая, восьмая, девятая…Десятая — на исходе.Во Дворце торжествуют встречуНового Урожая
[245]…Только я никого не встречу,Одинок у ее дома.Вот зарю отмечает крикомПрилежный петел, —Так и я на краю подставки,Где возка моего легли оглобли,Отмечаю новой чертоюНочь ожиданья…Сто ночей, она мне сказала,Сюда являться…Девяносто девятая ночь!О, как вдруг тяжко,Все пред глазами кружится…Тяжко в груди…О печаль!Ночи одной не дождавшись,Фукакуса умер!И обида его не дает мне покоя,Наважденьем безумнымЯ одержима!(Успокаивается.)Силу возмездья внезапно познав,Молюсь о грядущем рожденьеБуддой в Блаженном краю, —И нет вернее молитвы.Из песчинок деяний благихЯ воздвигну священную ступу,Чтоб очистить суетный тускСо Златотелого Будды.Я стану цветы возлагать к алтарю —Приношение сердца.Следуя Будды стезей,Истину я постигну,Следуя Будды стезей,Истину я постигну!Дзэами Мотокиё
Такасаго
[246]Действующие лица
Томонари
, главный жрец храма Асо (ваки).Два его спутника
, служители храма (вакидзурэ).Старик
(маэдзитэ), он же во втором действии бог Сумиёси (нотидзитэ).Старуха
(цурэ).Местный житель
(кёгэн).Место действия: сначала побережье Такасаго
[247]в провинции Харима, потом берег Сумиёси (Суминоэ) в провинции Сэтцу.Время года — весна.
Действие первое
Под звуки музыки появляется Томонари и с ним два спутника.
Томонари и его спутники
(начальная песня)
Надел я дорожную одежду,Сандалии на ногах.Шнуром препоясав, дали иныеОтныне я буду искать.Как этот пояс дорожный, долог,Стелется путь впереди.Как этот пояс дорожный, дологДа будет ваш жизненный путь.