Читаем Классическая драма Востока полностью

Чарудатта не будет казнен. Хорошо, я выпрыгну из голубятни отсюда, с верхушки дворца, через это ветхое оконце. Пусть лучше я разобьюсь, чем погибнет почтенный Чарудатта. Ведь он — защитник добрых людей, подобен дереву, на котором находят приют птицы. Если я убьюсь, при этом, то, безусловно, попаду в иной мир. (Выпрыгивает.)Странно, я не убился. Оковы же мои разбиты. (Смотрит и подходит к палачам.)Эй вы, палачи, расступитесь, расступитесь!

Оба палача. Кто это просит нас расступиться?

Стхаварака повторяет сказанное им ранее.

Чарудатта

О, кто явился в этот горький час,Когда я нахожусь в преддверье смерти?Сравню пришельца с тучей дождевойНад нивою, от зноя изнемогшей!Вы слышали, почтенные, —Я смерти не боюсь, мне только жаль,Что клеветою род мой опозорен.Будь я оправдан — смерть приму своюС отрадой, словно первенца рожденье!

А также:

Мне жаль, что полоумным подлецомПогублен я, хоть зла ему не делал;Подобен он отравленной стреле, —Убийца он — и он же обвинитель!

Оба палача.Стхаварака, ты говоришь правду?

Стхаварака.Правду. Чтобы я не рассказал ее никому, меня заковали в цепи и поместили в каморке на самой верхушке дворца.

Входит Самстханака.

Самстханака

(радостно)

Я пообедал в собственном доме,Мяса отведал в соусе остром,Ел я похлебку, овощи, рыбу,Рис по-домашнему, рис подслащенный…

(Прислушиваясь.)Речь палачей звучит, как надтреснутый медный рог. Я слышу также бой барабанов, извещающий о смертной казни. Из этого я заключаю, что бедного Чарудатту ведут к месту казни. Так я посмотрю на это! Гибель врага — огромная радость для моей души. Я слышал также, что тот, кто увидит, как убивают его врага, в следующем рождении будет избавлен от глазной болезни. Я полз, как червь в стебле лотоса, и искал уязвимое место. Я добился гибели Чарудатты. Теперь я поднимусь на мою голубятню на самой верхушке дворца, чтобы испытать свое мужество. (Поднимается и смотрит.)Ха, ха! Если сейчас, когда ведут на казнь этого бедного Чарудатту, собралась такая большая толпа народа, то какое же множество народа соберется в тот час, когда поведут на казнь такого превосходного человека, как я?! (Всматривается.)Как, его ведут в южную сторону, украсив, как быка? Но почему же, поравнявшись с моей голубятней на самой верхушке дворца, начали читать приговор, но до конца не дочитали? (Осматривается по сторонам.)Как, здесь нет моего слуги Стхавараки? Только бы он не убежал и не выдал бы тайну! Я его поищу. (Спускается и направляется к толпе.)

Стхаварака(увидев Самстханаку). Добрые люди, вот он явился!

Оба палача

Расступитесь! Дорогу! Дорогу!На запор закрывайте ворота!Берегитесь! Злой бык сюда мчится,И рога его острые — грубость!

Самстханака.Эй, эй, расступитесь, расступитесь! Сыночек, слуга Стхаварака, иди, мы уйдем отсюда!

Стхаварака.Ах, недостойный, ты не удовлетворился тем, что убил Васантасену. Теперь ты собираешься убить еще и почтенного Чарудатту — это волшебное дерево, исполняющее все желания друзей.

Самстханака.Я, подобный кувшину с драгоценностями, не убиваю женщин!

Все.Так это ты убил, а не почтенный Чарудатта!

Самстханака.Кто это сказал?

Все(показывая на Стхавараку.)Вот этот достойный человек.

Самстханака(в испуге, про себя).О, горе, горе. Разве я не заковал слугу Стхавараку в цепи? Ведь он — свидетель преступления. (Раздумывая.)Вот как я поступлю! (Громко.)Это ложь, господа, этого слугу я уличил в краже золота. Тогда я его избил, побил и отколотил и заключил в оковы. Поэтому он на меня зол. Разве может быть правдой то, что он говорит? (Незаметно передает Стхавараке золотое ожерелье. Тихо, Стхавараке.)Сыночек, слуга Стхаварака, возьми это и скажи, что все было по-другому.

Стхаварака(берет ожерелье).Смотрите, смотрите, добрые люди, он хочет соблазнить меня золотом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже