Читаем Классическая драма Востока полностью

Когда же преданные ей служанки, страстно желавшие развлечься собиранием цветов, упросили ее позволить им эту забаву, она направилась к подножью дерева бакула. Тогда-то я заметил, что она, как показалось мне, уже изнемогла от причиненных ей Камой и тщетно скрываемых терзаний любви к какому-то счастливо рожденному юноше. Ведь

В истоме клонилась она, словно сломанный лотос,Внимала подругам рассеянно и безучастно.Ланиты светились прозрачною бледностью лунной,Как светится бивень слоновый на свежем изломе.

И стоило только мне ее увидеть, как глаз моих будто коснулась кисть, смоченная в амрите, порождающей беспредельную радость, и красота ее неотвратимо-властно увлекла меня, как внутренняя сила неуклонно влечет кусок железа к магниту. Что мне тебе сказать? Обреченное, к ней мое сердце привязано.

Впереди вереница скорбей нескончаемых.Мне страдать госпожою судьбою поведено.Осчастливить могла бы меня полновластная.

Макаранда.Уж такова любовь, друг Мадхава, — в ней и надежда, в ней и отчаянье. Ты видишь:

Всё в мире сплетенье причин потаенных и явных,От века на свете одна лишь любовь беспричинна;В сиянии солнечном лотосу время раскрыться,А в лунном сиянии лунному камню померкнуть.

А что же было потом?

Мадхава.А потом:

"Вот он!" Быстрые взоры служанок догадливыхНа меня показали движеньем стремительным.С недомолвками дружные, взоры лукавыеУсладительным смехом, казалось, насыщены.

Макаранда(про себя). Уж как тут не узнать!

Мадхава.По пути домой они игриво и шумно переговаривались, хлопая лотосоподобными ладонями, заставляли звенеть ряды браслетов на руках. В такт их изящной походке, подобной поступи гусей, охваченных страстью и внезапно вспугнутых, звенели сладкозвучные браслеты на ногах, и им откликались бубенцы на опояске. Девушки, указывая на меня пальцами, подобными побегам нежным лотоса, твердили при этом: "Мы счастливы, дочь Повелителя! Кажется, кто-то здесь нужен кому-то!"

Макаранда(в сторону). О, вот и проявление народившейся любви.

Калахамсака(вслушиваясь). Да это же и чувствительный и приятный разговор о красавицах.

Макаранда.Но дальше, дальше!

Мадхава.И тогда

В ней сказалось веленье Манматхи могучего,Победившего разум своим обаянием;И от этой победы смятенье душевное,И в мечтанье податливом речи бессвязные.

А потом:

Лианы бровей не скрывали застенчивых взоров,Которые льнули ко мне, расцветая, взлетая,От взоров ответных спасаясь в бутонах укромных:В глубоких очах, от волнения полузакрытых.

И теми

Призывными взорами в этом восторге пугливом,Упорными, робкими, нежными в сумраке смутном,Очами под сенью густою ресниц беспокойныхПохищено, вырвано, выпито скорбное сердце.

Столь щедрое цветение чувств смутило мне душу — оно шепнуло о том, что, может быть, прелестная почувствовала любовь ко мне, и я был покорен. Растерянный, я все же пытался окончить начатый венок из цветов бакула. Тем временем она, окруженная свитой евнухов, вооруженных бамбуковыми палками, поднялась на слониху и озарила ведущую в город дорогу лунным сиянием своего лица.

И проехала мимо подобная лотосу,Уязвив мое сердце своими ресницами,Опалив мое сердце отравой погибельной,Упоив мое сердце отрадой целительной.Недуг непостижный постиг меня, смысл потеряли слова,И я не испытывал, кажется, сроду напастей таких.Я, ввергнутый в бездну смятенья, рассудком оставлен моим.То жар меня жжет нестерпимый, то в холод бросает меня.

И еще к тому же:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже