Читаем Классическая драма Востока полностью

Так уж исстари повелось,В пятый день пятой луны —Праздник мальчиков Танго[356].В этот деньПовсюду радуют взорИрис и чернобыльник,Развешенные по краю кровли,И перед каждым домом,Где хоть один подрастает мальчик,НарядныеРазвеваются флаги,Громко хлопающие по ветру,По весеннему, свежему ветру…Но перед домом СитидзаэмонаНе вывесили флагов:Там только девочки растут,Три девочки — три дочери его.Хозяин лавки — Ситидзаэмон,Хоть время к вечеру,По городу прилежно ходит,Чтоб деньги все собрать у должников.А между темЕго жена о-КитиХлопочет по хозяйству,Туда-сюда,Забот у ней немало:Она и масло продает,И мелкие долгиУплачивает, если задолжала,Да и за девочками надо приглядеть —И покормить и причесать.

О-Кити

А ну, начну со старшенькой: О-Кику,Поди ко мне!

Рассказчик

Она шкатулку открываетИ достаетСамшитовый красивый гребень.Втирает между зубьев масло,Благоухающее сливой…Для женщиныВсего важнее гребень:Важнее красоты ее волос,Важнее красоты ее лица.Да, гребень! Гребень —Ее заветный друг:Он очищает пыль с запутавшихся прядейИ выметает сорИз горестного сердца…Ведь женщина живет в чужом дому,А собственного дома не имеет.С замужестваДо смертного часаДом, где онаМать и жена —Дом ее мужа.Прежний дом,Где она росла —Родителей дом.Только одинМаленький домЖенщина вправеСвоим называть —Дом ее зеркала…Впрочем, — старинный обычай! —Одну только ночь,Накануне праздника Танго,Женщины в доме царятИ его называют своим.Теперь о-КитиПричесывает дочьС молитвой,Чтоб эти праздничные дниПрошли удачно и счастливо,Чтоб ничего дурного не случилосьИ вдруг…Когда она проводит гребнемПо длинным волосам о-Кику,Хруст! — и ломается один из зубьев"Ой, он сломался! Вот беда!" —Воскликнула о-Кити,И, огорченная, она невольноРоняет гребень на пол.Еще одна зловещая примета!О-Кити промолчала,Но в глубине души смутилась.Зубец от гребня отскочил,И гребень — на земле[357]Как! — неужелиСлучится что-либо худое?А между тем переступил порогМуж, Ситидзаэмон.Не удалось емуСобрать все деньги с должников,Он получил, пожалуй, семь десятых —И заглянул домой.Он думает: "Немного отдохну,А там — опять в поход!"

О-Кити. Ой-ой! Вы, муженек, покончили с делами раньше, чем я предполагала. А я тем временем тоже покончила с разными домашними заботами. Кстати, меняла из переулка маклеров затребовал два сё масла для лампы и один го ароматного — "сливовый цвет". А из бумажной лавки, что на улице Имабаси, забрали в долг один сё светильного масла. Я всё записала в счетную книгу… Да, право же, вымойте ноги и ложитесь спать. Завтра вам ведь придется рано отправляться с праздничными поздравлениями!

Ситидзаэмон. Нет-нет, я не могу улечься в постель так рано! Мне еще надо наведаться на улицу Икэда в квартале Тэмма.

О-Кити. Ой, до чего мне это неприятно! Уж хватит хлопотать. Ведь эта улица Икэда далеко-далеко, на самой северной окраине города! Собрали долги по соседству — ну и ладно. Остальное можно и после праздника!

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман