Весною селение НаниваПо красоте уступает столице[363],Где повсюду вишневый цвет,Но в дни "Безводного месяца"Нанива столицу затмит,Когда исполняют "летние кагура" —Прекраснейшие песни и пляски.Все четыре улицыВеселого квартала СимматиПестреют, благоухаютЦветами.А эти цветыНе осыпаются никогда.Узорные нарядыКрасавиц-девушек.Нарядное убранство"Домов веселья"…Вот где "Гора любви"!Таких красотВо всей стране не сыщешь!О, дажеПрекрасные снега вершины ФудзиПред этим зрелищемПомеркнут.Но все продажные девицыИз "чайных домиков любви"Печалятся, что укорочен год,И, значит, попусту пропалиТри дня большой наживы — "момби",Когда красавицыПо прихоти своейВытряхивают кошели гостейИ требуют подарков…Случается, что неизменный гостьПлатить сверх меры не желаетИ — в нарушенье всех обетов —Не кажет глаз к возлюбленной своей.Попятно, богатеямНисколько денежек не жаль.Они и в праздник "момби"[364] приезжают,Разряженные в пух и прах,В великолепных паланкинах!Гость победнее крадется бочком,Лицо прикроетОн веером или плетеной шляпой,Чтоб не узналаЗнакомая девицаИ ненароком не зазвала в дом.А в наше время люди норовятБольшой компаниейУстроить шумный пир.У каждого своя девица,Пьют, и поют, и балагурят.А вот —Взгляните-ка на этих ротозеев:Шатаются по улицам квартала,Горланят,Бахвалятся,Но лишь "плечами раздвигают ветер":Всё попусту!Форсят, а толку нет.Бывает, гостьВыспрашивает у прохожих:"Красавица, вон та,Она какого ранга куртизанка?"[365]И сразу ясно, этот гость — простак,Невежда, неотесанный мужлан.Но постоянный посетительС возлюбленной беседует в постели,Ей на ушкоУмильные нашептывает речи.А между тем — в другое ухоЛюбовник-котЕе оповещает,Что пробил барабан,Пора спешить!Вот-вот запрут ворота на ночь…Иные гостиРастрачивают сбереженьяРодителей или хозяев.Другие —Свои заветные проматывают деньги,А кое-кто из нихЗапутался в долгах —И разорен вконец.На улицах прохожие, должно быть,Стыдятся хоть минутку помолчать,То передразнивают голосаПрославленных актеров из театраКабуки, их повадкам подражая,То распевают песниИз модной пьесы для театра кукол.Под вечерШатаются подвыпившие гостиОт Западных воротИ до Восточных…Гулякам счета нет.Вот — верный знак,Что наступило время процветанья!И посреди горланящей толпыПроходит ЯмамотоМориэмон.Смущенный слухомО мерзком поведении Ёхэя,Он отпуск взял у князяИ спешно прибыл в Осака…Где ложь? Где правда?Рассказывают, что ЁхэйЗарезал женщинуИ выкрал уйму денег.Наверняка никто не знает,Но мотовство Ёхэя… Но беспутствоУказывает пальцем на него:Вот он — убийца, вор!И все глазаСледят за ним с невольным подозреньем.Мориэмон решил дознаться,Что именно произошло?Племянника он должен повидать —И расспросить.ОднакоНи в материнском домеНельзя его застать,Ни у Тахэя.Он вечно шляется —В кварталах СонэдзакиИли в домах любви СимматиИ вот — почтенный самурайИдет в квартал Симмати, у ВосточныхВорот расспрашивает сторожей,Где мог бы он Ёхэя повстречать?Скажите, кто его подруга?Ему советуют:"Всего скорейЁхэя он застанетУ Мацукадзэ.Зайдите в дом БидзэнНа главной улице".Мориэмон блуждаетСреди толпы прохожих,Не понимая, где же дом Бидзэн?Веселые домаВсе на одно лицо…Повсюду двери, двери, двери…А в это время мимо пробегаетСлужанка-кабуро,Подросток-ученица,Держа под мышкойУвесистый, нарядный сверток.