Улестил меня клятвой обманщик,А сам ко мне не пришел.Пусть в демона обратитсяС тремя рогами во лбу,Чтоб все от него убежали прочь!Пускай превратится в птицуНа поле, залитом водой,Чтоб студили его, леденилиИней, метель, град.Чтоб ноги отмерзли у него!Чтоб стал на прудуПлавучей травой!Чтоб качался туда, качался сюда,Качался, шатался на каждом шагу.
* * *
На мою красавицу погляжу.«О, если бы стать мне стеблем плюща!» —Пожелаю в душе.С маковки и до самых пятЯ ее обовью.Хоть режьте, хоть рубите меня,Никогда вам больше не разделитьНаши две судьбы.
* * *
Славно — славно! Чудо как хорошо!Кто пляшет так хорошо.Это жрица-мико
[1755], дубовый листок,Ступица у колеса.«Ятикума» и карлик-плясун,
[1756]Кукла в руках скомороха.
[1757]Это в саду посреди цветовПтичка и мотылек.
* * *
Пляши, пляши, улитка!Если ты не захочешь плясать,Берегись, под копыта брошу тебя,Жеребенку дам тебя растоптать,Теленку дам растоптать, расколоть.Если красиво станешь плясать,Пущу погулять в цветочном саду.
_____
Фудзивара Тосинари
Перевод В. Сановича
* * *
Мое сердце,Что мне поделать с тобой…И кукушка о том же…Вдоль лунного света стекаетГолос в прозорах туч.
* * *
Яркий, свежийПростирается голос ее!О кукушка,Ты само сиянье луныВ пору первой рассады риса!
* * *
В сумраке вечераОсенний вихрь над полямиПронзает душу…Перепелиная жалоба!Селенье Глубокие Травы…
* * *
Столько горестей знал,А все живу и живу на свете.Верно, хранит меняВечнозеленая сосна в Сумиёси,Покровитель песен Ямато.