Читаем Классическая поэзия Китая полностью

Вечно в пути, всё едешь, едешь, и едешь…С тобою, любимый, расстались мы будто на жизнь.От меня ты умчался в тысячевёрстные дали,И каждый из нас – у края небес своего.Дорога твоя длинна, трудна и опасна —Свиданья нашего как преднаметить срок?Хуский твой конь на северном ветре несётся,А юэская птица гнездится на южных ветвях.Ты каждый день от меня уезжаешь всё дальше,Моё платье и пояс – свободнее, что ни день.Но плывут облака, закрывая белое солнце:Странник ещё не пустился в обратный путь.Тоска о любимом ведь так меня и состарит,И годы, как месяцы, мигом вот так пролетят.Нет, полно об этом, не скажу уж больше ни слова —Буду стараться побольше есть рисовых блюд.

Хуский – относящийся к «варварским» северным народам, обобщённо называемым «ху»

Юэская – относящаяся к области бывшего государства Юэ к югу от р. Янцзы

?????,???????????,???????????,???????????,???????????,???????????,???????????,??????<p>2</p>Зелена, зелена   на речном берегу трава;И густы, и густы   кроны ив, что в саду растут;И красою полна   эта женщина в терему,Что бела и чиста   у раскрытых окон стоит.Так прекрасен на ней   её свежих румян убор,Так изящно-нежна   белизна оголённых рук.Она прежде была   девицей в «поющем дому»,Нынче стала она   шальному бродяге женой.Непоседливый муж   где-то бродит, забыв свой дом,И пустую постель   тяжело ей хранить одной.

Шальной бродяга – оригинальное выражение имеет два значения: 1) «шатун», склонный к бесконечным странствиям, и 2) гуляка-распутник. В древние времена преобладало, вероятно, первое. В предпоследней строке повторяется это выражение, переведённое иначе

?????,???????????,???????????,???????????,???????????,??????<p>3</p>На вершине холма   зелёный стоит кипарис,Грудой каменных глыб   завалено дно ущелья.Вот живёт человек   в пространстве земли и неба,А уже через миг —   будто странник, ушедший вдаль.Нам ведёрка вина   для веселья достанет вполне,Если только, конечно,   будет крепким оно, не слабым.И погоним затем лошадей,   хлеща что есть силы,Погулять-поразвлечься в Наньян,   или даже в Лоян.В стольном граде Лояне   всюду красочно, пышно и шумно,Здесь приличные люди   водят дружбу между собой.От широких проспектов   расходится сеть переулков,Где у ванов и хоу   богатых имений полно.Здесь дворцы издалёка   друг на дружку взирают надменно.Их привратные башни   больше сотни локтей высотой.Наслажденьями тешась,   хозяева их веселятся —Только грусть и печаль   отчего настигают порой?

Лоян – древний город, неоднократно бывший столицей, в том числе империи Хань. В тексте назван Ло, по имени реки

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное