Читаем Клавиатурный бессмертный полностью

— Как я мог забыть такой самоотверженный поступок? В любом случае, это просто недоразумение между нашим мастером секты и тобой. Тебе нечего бояться, если ты всё прояснишь. Зачем тебе убегать? — произнёс Цветок Сливы Двенадцатый. — Мы ведь кутили вместе, ели и пили ночи напролёт. Я не смог найти другого такого друга с тех пор, как ты ушёл.

Глаза брата Тан покраснели, а на руках выступили вены:

— Тебе не нужно говорить от его имени. У меня отняли жену! Как я могу смириться с этим унижением? Моё единственное сожаление заключается в том, что я тогда не смог убить его своей саблей!

— Не моё дело комментировать вражду между тобой и мастером секты. Лично мне тебя действительно жаль, — Цветок Сливы Двенадцатый утешающе похлопал брата Тан по плечу. — Однако такой настоящий мужчина, как ты, никогда не будет испытывать недостатка в женщинах. Учитывая твои возможности, ты легко сможешь найти для себя место. Не нужно падать духом.

Глаза брата Тан блеснули благодарностью:

— Наши братья охотились за мной последние несколько дней. Ты единственный, кто всё ещё заботится обо мне.

— Конечно! Мы ведь братья, плечом к плечу сражавшиеся с опасностями! Как может связь между нами сравниться с ними? – со смешком произнёс Цветок Сливы Двенадцатый.

Брат Тан был глубоко тронут:

— Брат, могу я тебе кое-что доверить?

Цветок Сливы Двенадцатый похлопал себя по груди и сказал:

— Не стесняйся высказать свою просьбу! До тех пор, пока ты не попросишь меня предать мою секту, я сделаю для тебя все, что угодно!

— Конечно, я не буду просить тебя ни о чем, что поставит тебя в затруднительное положение! — брат Тан изложил свою просьбу. — Дело в том, что мне пришлось бежать в спешке, и я оставил 100 серебряных таэлей, которые накопил за эти годы. Можешь ли ты вернуться в секту и забрать их для меня? Я разделю с тобой половину!

— Брат Тан, ты слишком добр! Это совсем не проблема! Как я могу принять плату от моего благодетеля? Не волнуйся, можешь положиться на меня! — Цветок Сливы Двенадцатый заверил его взмахом руки.

— Ты действительно хороший брат! — брат Тан пребывал в восторге. — Не волнуйся, половина из них твоя, как только ты их заберёшь! Иди на задний двор в моем доме. Серебро спрятано в стене за девятым кирпичом в шестом ряду...

— Хорошо, я понял, — кивнул Цветок Сливы Двенадцатый. — К сожалению, в данный момент я немного занят, так что тебе придётся немного подождать. Я сопровождаю этого брата в Волчью долину.

Брат Тан бросил взгляд на смущённого Цзу Аня, быстро понимая, что происходит. Он знал, каким местом являлась Волчья долина — она идеально подходила для захоронения трупов, они часто использовали это место для скрытого уничтожения важных целей.

— Не волнуйся, я помогу тебе позаботиться о нём.

Цветок Сливы Двенадцатый сжал кулак:

— Моя глубочайшая благодарность, брат Тан.

Цзу Ань почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда брат Тан приблизился к нему с саблей в руке.

"Почему я должен страдать из-за вашего братства?"

Он подумывал о том, чтобы раскрыть свою культивацию, когда Цветок Сливы Двенадцатый внезапно бросился вперёд, схватил брата Тан за подбородок и провёл кинжалом по его шее. Цзу Ань застыл в шоке.

Пошатывающийся брат Тан шагнул вперёд, широко раскрыв глаза от ужаса и недоверия, его руки потянулись к изуродованному горлу. Он указал пальцем на Цветка Сливы Двенадцатого и хрипло пробормотал:

— Т-ты...

Цветок Сливы Двенадцатый небрежно вытер кровь с кинжала носовым платком:

— Я не только буду вознаграждён мастером секты, но также смогу забрать все твои деньги. Почему я должен утруждать себя, помогая тебе?

— Ты не... умрёшь... лёгкой смертью... — брат Тан упал на землю, его кровь стала просачиваться сквозь пальцы.

Сделав последний вдох, он замер на месте с застывшим в глазах негодованием. В смерти для брата Тан не было покоя.

— Только слабый лает оскорбления в порыве гнева, — Цветок Сливы Двенадцатый вложил кинжал в ножны и подошёл к Цзу Аню, чтобы успокоить его. — Брат Цзу, тебе не нужно бояться. Он предатель нашей секты, человек, заслуживающий смерти!

— О...  — Цзу Ань сглотнул.

Обращение "брат Цзу" особенно резануло ему слух. В конце концов, последний человек, к которому Цветок Сливы Двенадцатый обращался как к "брату", сейчас лежал на земле, зарезанный, как свинья.

Тяжёлое облако нависло над ними, когда они продолжили свой путь. Цзу Ань был взволнован, но в воздухе чувствовалась какая-то свежесть, позволившая ему успокоиться. Воздух пах сладостью и чистотой. Возможно, все было дело в сырой ки, витающей в воздухе. Неудивительно, что так много людей в этом мире смогли встать на путь культивирования.

Присутствие пограничных патрулей, по-видимому, отпугивало диких животных в этом районе, благодаря чему они смогли пройти весь путь в относительной безопасности. Не многие дикие животные осмеливались забираться так далеко от Скрытой Драконьей горы, а те, кто осмеливался, были слабы.

— Теперь, когда я подумал об этом, мне стало интересно: зачем ты направляешься в Волчью долину? – с любопытством спросил Цветок Сливы Двенадцатый.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Училка и миллионер
Училка и миллионер

— Хочу, чтобы ты стала моей любовницей, — он говорит это так просто, будто мы обсуждаем погоду.Несколько секунд не знаю, как на это реагировать. В такой ситуации я оказываюсь впервые. Да и вообще, не привыкла к подобному напору.— Вот так заявочки, — одергиваю строгим голосом учителя.Хотя внутри я дрожу и рассыпаюсь. Передо мной, увы, не зарвавшийся школьник, а взрослый властный мужчина.— Не люблю ходить вокруг да около. Тебе тоже советую завязывать.— Что ж… Спасибо, — резко встаю и иду к выходу из ресторана.Как вдруг проход загораживает охрана. Оборачиваясь на своего спутника, осознаю: уйти мне сегодня не позволят.* * *Константин Макарский — известный бизнесмен. Я — простая учительница.Мы из разных миров. Наша встреча — случайность.Случайность, которая перевернет мою жизнь.

Маша Малиновская

Эротическая литература