Читаем Klein Zaches, genannt Zinnober / Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. Книга для чтения на немецком языке полностью

alterieren sich волноваться

Amme f =, -n – кормилица, няня, мамка

Ammenmärchen n (б. ч. pl. ) – детские сказки, выдумки

Allerweltskerl m -(e)s -e – мастер на все руки

anhaltend длительный, затяжной, продолжительный

anheimeln доставаться

anmutig привлекательный, прелестный, грациозный

anschwellen 1. набухать; 2. прибывать (о воде); 3. опухать; 4. усиливаться

ansehnlich 1. видный, представительный, важный; 2. существеный, значительный, крупный

anzetteln затевать, замышлять

Applikatur f =, -en – зд. гриф (скрипки)

Aszetiker m -s, = – аскет

aufblähen sich вздуваться, чваниться

aufladen нагружать

aufgeworfen вздернутый (нос), толстый (о губах)

auflesen – собирать

aufraffen sich 1. вскакивать; 2. собраться с силами

aufsässig упрямый, строптивый

Aufwiegler m -s, = – подстрекатель, смутьян

aufzäumen взнуздывать

ausgespreizt растопыренный, широко расставленный

ausglitschen поскользнуться

ausjäten полоть

ausplätten выгладить, выутюжить

aussetzen критиковать, находить недостатки

ausstopfen набивать (чучело)

Auswuchs m -es, -wüchse – 1. горб; 2. нарост; 3. уродство, порок, извращение

B

Bauernlümmel m -s, = болван, невежда, шалопай

baumeln 1. болтаться, висеть (покачиваясь); 2. жестикулировать

bedünken иметь мнение;

es bedünkt mich – мне кажется

behelfen sich обходиться, довольствоваться

beileibe nicht боже упаси! ни за что на свете!

beklommen – стесненный, подавленный, измученный

berücken обольщать, пленять

bescheren дарить

beschnüffeln обнюхивать

beseelen воодушевлять

besessen одержимый, помешанный (на чем-л. ); бешеный, неистовый

besprengen окраплять, опрыскивать

bestätigen подтверждать, удостоверять, заверять; ратифицировать

betrauern оплакивать, скорбеть

Beule f = , -n – шишка, желвак

Bewandnis f =, -se – обстоятельство, дело

bezichtigen обвинять

bizarr причудливый

blähen вздувать, надувать

blankgezogen наголо (о холодном оружии)

Blasrohr n -(e)s, -e – 1. пневматическое ружье; 2. стеклодувная трубка

Böller m -s, = ист. легкая мортира

Brahminе m -nen, -nen – брахман, член высшей жреческой касты в Индии

Brennpunkt m -(e)s, -n – центр внимания, события

Brummbass m -sses, -bässe – бас (в органе)

brummig – ворчливый

Bürde f =, -n – ноша, бремя, обуза

D

daherrasseln – подлететь, бряцая оружием

darben терпеть нужду, бедствовать

Degen m -s, = – шпага

Derbheit f =, -en – 1. крепость; 2. грубость, простота

dereinst тем временем

Dienstrock m -(e), -röcke – мундир, китель

drastisch меткий, характерный; грубоватый

Drehorgel f =, -n – шарманка

dünken казаться

durchbetteln sich нищенствовать, побираться

durchfressen проедать, прогрызать

E

Edikt n -(e)s,-e – указ (власти)

ehrfürchtig – благоговейный

eigensinnig своенравный, упрямый, настойчивый

einbescheren одаривать

Einbildung f =, -en – 1. высокомерие, самомнение; 2. воображение, фантазия

eingedenk ~ sein помнить

eingefleischt вошедший в плоть и в кровь, закоренелый

einfinden sich появиться, объявиться, найтись

Einhоrn m -(e)s, hörner – единорог

einimpfen 1. прививать, делать укол; 2. прививать, внушать

einkehren заезжать

einreichen подавать заявление, вносить запрос

Emolument n -(e)s, -e – польза, преимущество, побочный доход

entblöden sich осмеливаться

entgegensprengen скакать навстречу

entquеllen вытекать, течь (из чего-л. )

Entrüstung f =, -en – возмущение, негодование

entstellen искажать, обезобразить

erhaben 1. возвышенный; 2. выдающийся, благородный

erdreisten sich осмеливаться, иметь наглость

ergötzlich восхитительный, приятный, забавный

erkoren избранный

Erlass m -sses, -sse – 1. указ, приказ, предписание; 2. освобождение, снятие

ersprießlich плодотворный, полезный, выгодный, успешный

etwaig возможный

Expedient m -en, en – отправитель, экспедитор

expedieren отправлять

F

fadicht – 1. безвкусный, пресный; 2. скучный; 3. пошлый

fingern перебирать, касаться пальцами

Flaumfeder f =, -n – пушинка, подшерсток

Перейти на страницу:

Все книги серии Чтение в оригинале (Каро)

Похожие книги

Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры