Читаем Klein Zaches, genannt Zinnober / Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. Книга для чтения на немецком языке полностью

Stockhaus -(e)s, -haüser – тюрьма

Stockknopf m -es, -knöpfe – набалдашник трости

strampeln болтать ногами

sträuben sich – 1. топорщиться, щетиниться; 2. противиться, упираться

strotzen изобиловать

struppig растрепанный, взъерошенный, лохматый

stülpen положить (что-л. на что-л. )

Stutzbart m -(e)s, ~ -bärte – короткая бородка

T

Talar m -s, -e – мантия; церк. ряса, риза

täppisch неуклюжий, неловкий

Taschenspieler m -s, = – фокусник

tauicht покрытый росой

torkeln шататься, нетвердо держаться на ногах

Trabant m -s, -e – 1. телохранитель; 2. приспешник

Tresse f =, -n – галун; ~ bekommen – быть произведенным в офицеры

Triebrat n -(e)s,-räder – ведущее колесо

Troddel f =, -n – кисть, темляк

Trodel m -s, = ветошь, старье

trösten утешать

trottieren бежать рысью

Trübsinn m -(e)s, -e – уныние, хандра, меланхолия

Tugend f =,-e – добродетель

Tumult m -(e)s, -e – суматоха, сумятица, столпотворение

tumultarisch – беспорядочный, шумный, суматошный

tunken макать

U

übermannen – одолевать

Übermut m -(e)s – задор, озорство, шалость

überschwenglich чрезмерный, экзальтированный (о словах)

umflattern – порхать (вокруг)

umgaukeln – летать, порхать

umstülpen переворачивать, опрокидывать

umzingeln окружать

unbefangen 1. непринужденный, непосредственный, естественный, наивный, чистосердечный, простодушный; 2. непредвзятый, объективный

unbefiedert бескрылый, лишенный крыльев

Unbill f = – несправедливость, обида, невзгода

unersetzlich незаменимый

ungebärdig непристойный

ungeschoren 1. нестриженый; 2. ~ lassen оставить в покое

Ungetüm n -(e)s, -e – чудовище, страшилище

Unhold m -(e)s, -e – чудовище

Unstern m -(e)s – несчастливая звезда, злой рок

unterfangen sich – осмеливаться

unterliegen 1. быть побежденным; 2. находиться в ведении; 3. подлежать

unterstehen sich сметь, осмеливаться

unterstemmen опираться

untrüglich безошибочный, несомненный, точный

unumstößlich неопровержимый, бесспорный, непреложный

unverfänglich безобидный

unversehens внезапно, неожиданно

unverwindlich непреодолимый

unwiderstehlich неотразимый

unziemlich непристойный, неприличный

Utensilien (рl. ) – принадлежности

V

Vagabund m -en,-en – бродяга

verblenden 1. ослеплять; 2. вводить в заблуждение

verblüftf сбитый с толку, озадаченный

Verdruss m -es, -e – досада, огорчение, неприятность

vergreifen sich – 1. ошибаться; 2. поднимать руку

(на кого-л.), бить, ударить; 3. посягать (на чужую собственность)

Verhängnis n -ses,– se – судьба, рок

verherrlichen прославлять

Verhöhnung f =, -en – издевательство, насмешка, надругательство

verkennen не осознавать, недооценивать

verknospeln sich – превращаться в хрящ

verlegen смущенный

Verlegenheit f =, -en – смущение, затруднительное положение

vermaledeien проклинать

vermissen недосчитываться (чего-л.), замечать отсутствие, жалеть об отсутствии

vermögen быть в состоянии, мочь

verriegeln запирать (на засов, цепочку)

verrucht – гнусный, проклятый

verschmachten томиться, изнывать, изнемогать, умирать

verschmähen пренебрегать, отвергать

verschütten 1. просыпать (крупу и т. п.), проливать; 2. засыпать (чем-л.); 3. контузить

vernarrt влюбленный (увлеченный) до безумия

verschrumpft сморщенный

verstellen sich притворяться

versteuern платить пошлину, налог; наложить пошлину, налог

verstrickt запутанный

verwahrlost 1. заброшенный, запущенный, в беспорядке; 2. заброшенный, беспризорный

Verweser m -s, = – правитель, регент

verwinden преодолеть, забыть

Vorwitz m -es,-e – нескромность, излишнее любопытство

Verwünschung f =, -en – проклятие

verzehren 1. съедать, проедать; 2. потреблять

vorenthalten 1. задерживать, не давать; 2. скрывать, утаивать

vorliebnehmen (у)довольствоваться (чем-л. )

vorzüglich – 1. преимущественный (о праве); 2. превосходный, замечательный, отличный

W

wacker – 1. бравый, славный; 2. честный, добросовестный

wacklig шаткий, неустойчивый

wallen бурлить, кипеть, волноваться

Walnuss f =, -nüsse – грецкий орех

Перейти на страницу:

Все книги серии Чтение в оригинале (Каро)

Похожие книги

Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры