Читаем Klein Zaches, genannt Zinnober / Крошка Цахес, по прозванию Циннобер. Книга для чтения на немецком языке полностью

Libelle f =, -en – стрекоза

lind мягкий, кроткий, нежный

linkisch неловкий

Lorgnette f =, -n – лорнет

losnesteln расшнуровывать, развязывать, теребить

lumpicht = lumpig – оборванный, жалкий, нищенский; дрянной, подлый, ничтожный

lustwandeln прогуливаться, гулять

M

mäckeln – придираться, порицать

Magus m =, – маг, волшебник

majestätisch величественный

Manchester m -s, = – вельвет

mauzen мяукать; скулить, хныкать

Memoire n -s,-s – памятная запись

mitnichten ни в коем случае, отнюдь не

Münze f = , -n – зд. монетный двор

N

nachäffen – подражать, передразнивать

Nachkommenschaft f =, -en – потомки, последующее поколение, потомство

nachteilig – 1. убыточный, невыгодный; 2. неудачный, отрицательный

Naschmaul m -s, -mäuler – лакомка

Nebenbuhler m -s, = – соперник

neckhaft задорный, насмешливый

necken дразнить, подтрунивать

neiden завидовать

Nestel f =, -n – шнурок, тесьма

niedlich миловидный, хорошенький, изящный

niesen чихать

P

Pächter m -s, = – арендатор

Pedell m -s,-e – устн. школьный сторож (швейцар), младший служащий высшего учебного заведения

Phiole f = , -n – хим. колба

pochen 1. стучать; 2. биться (о сердце); 3. кичиться

Posse f =, -en – фарс, злая шутка, проделка

possierlich забавный, потешный

prädominieren преобладать

Protz m -en и -es, -en и -e – чванливый человек

Prügelei f =, -en – драка, потасовка

prusten фыркать, прыскать

Puter m -s, = – индюк

Q

quinkelieren – разг. распевать, рассыпаться в трелях; прибегать к уловкам

R

rachsüchtig – мстительный

Rasenplatz m -es, -plätze – лужайка

rauh 1. шероховатый; 2. хриплый, сиплый; 3. грубый, резкий, 4. сырой, необработанный

Rauschen n -s , = – шум, журчание, шуршание

resigniert примирившийся с судьбой, покорный судьбе; разочарованный

revidieren 1. ревизовать, проверять; 2. делать сверку

Richtsteig m -(e)s, -e – узкая дорожка; обходной путь

Riesenfolio f =, -ien – лист бумаги большого формата

Rumor m -s , = – шум, суматоха

Rüpel m -s, = – грубиян, хам, олух

rüstig бодрый

S

Samenkorn n -(es), -körner – зерно

schalkisch плутовской, лукавый, хитрый

Scharfsinn m -(e)s, – проницательность, остроумие

Scharlachkleid n -(e)s,-er – ярко-красное платье

scharmant очаровательный, восхитительный, прелестный, обаятельный

schildkröten черепаховый

Schindmähre f =, -n – разг. кляча

Schleppkleid n -(e)s, -er – платье со шлейфом

Schlingel m -s, = – сорванец, проказник, баловник

schlottern – 1. трястись, дрожать; 2. болтаться (об одежде)

schmälen – бранить, ругать

schmatzen чмокать, чавкать

schmollen дуться, надувать губы

Schnack m -(e)s, -e и Schnäcke – диал. болтовня, шутка, проказы, глупость

schnappen 1. (за)щелкнуть, схватить

schnöde 1. пренебрежительный, оскорбительный; 2. обидный, досадный; 3. презренный, гнусный

Schoß m -es, Schöße – пола одежды, фалда

Schulze m -n, -n – ист. сельский староста

Schusterpfriem m -(e)s, -e – сапожное шило

schwänzeln 1. вилять хвостом; 2. разг. льстить; 3. вести себя жеманно

Segen m -s- = – 1. благословение; 2. одобрение, согласие;. 3. счастье

Seichtigkeit f =, -en – 1. мелководье; 2. поверхность;

3. пустые слова

Sektierer m -s,= – сектант

sengen палить, жечь, опустошать

Shawl m -s,-e и -s – шаль, шарф

smaragden изумрудный

Sonnengeflecht n -(e)s ,-e – мед. солнечное сплетение

sрähen – 1. высматривать, наблюдать; 2. шпионить

Spinne f = , -n – паук

spreizen sich 1. топорщиться; 2. упираться, жеманиться; 3. важничать, чваниться

spornstreichs во весь опор, что есть духу, немедленно

Spuk m -(e)s -e – 1. привидение; 2. шум, гвалт

spukhaft призрачный

Stall m -(e)s, Ställe – 1. конюшня, хлев; 2. сарай, неуютное помещение

Stallfütterung f =, -en – корм для скота

statuieren устанавливать

Steigbügel m -s, = – стремя

Steißbein n -(e)s, -e – копчик

Stift n -(e)s -e – 1. богадельня, приют; 2. монастырь

Stiftsfähigkeit f =, -en – зд. право быть настоятельницей монастыря

Перейти на страницу:

Все книги серии Чтение в оригинале (Каро)

Похожие книги

Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века
Бесы
Бесы

«Бесы» (1872) – безусловно, роман-предостережение и роман-пророчество, в котором великий писатель и мыслитель указывает на грядущие социальные катастрофы. История подтвердила правоту писателя, и неоднократно. Кровавая русская революция, деспотические режимы Гитлера и Сталина – страшные и точные подтверждения идеи о том, что ждет общество, в котором партийная мораль замещает человеческую.Но, взяв эпиграфом к роману евангельский текст, Достоевский предлагает и метафизическую трактовку описываемых событий. Не только и не столько о «неправильном» общественном устройстве идет речь в романе – душе человека грозит разложение и гибель, души в первую очередь должны исцелиться. Ибо любые теории о переустройстве мира могут привести к духовной слепоте и безумию, если утрачивается способность различения добра и зла.

Антония Таубе , Нодар Владимирович Думбадзе , Оливия Таубе , Федор Достоевский Тихомиров , Фёдор Михайлович Достоевский

Детективы / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Советская классическая проза / Триллеры