Читаем Клятва братьев полностью

Они вырвались на пустые ночные улицы Волусии, и Годфри поразил контраст дневной суеты и ночного покоя. Он посмотрел под ноги, любуясь золочёной мостовой, так сильно отличавшейся от тюремного земляного пола. Годфри дивился тому, насколько мирным этот город казался ночью, пустынным, но безмятежным. Факелы горели вдоль улиц и отражались в золоте, создавая торжественную атмосферу. Там не было бродяг, которых Годфри привык видеть на задворках других городов. Даже имперских стражников нигде не было видно, и Годфри решил, что город был настолько безопасен, что даже не нуждался в патрулях.

Свет факела, под которым они стояли, отражался в одном из пересекавших Волусия каналов, и лёгкая рябь на воде ещё успокаивала ещё больше.

"Куда теперь?" – спросил Арио.

"За золотом", – ответил Годфри. "Нужно его забрать и убираться отсюда".

Он пошёл вниз по улице, и все двинулись за ним. Поначалу ему трудно было сориентироваться, но вскоре он начал узнавать некоторые перекрёстки, таблички и памятники, и нашёл верный путь. Своё золото он бы ни за что не потерял.

Годфри наконец добрался до знакомого места и, в квартале от себя, завидел золотую статую быка у воды.

Он остановился, прижался к ближайшей стене, и осторожно, из-за угла, осмотрел улицу.

"Чего мы ждём?" – спросил Фултон, которому не терпелось продолжить путь.

Годфри замешкался, восстанавливая дыхание.

"Я не уверен", – ответил он.

Казалось, что всё было чисто, но Годфри не спешил идти доставать золото в открытую.

"Хочу убедиться, что никто за нами не следит".

"К примеру, солдаты Империи?" – спросил мрачный голос, не предвещавший ничего хорошего.

У Годфри волосы встали дыбом на загривке, когда он медленно обернулся и увидел на углу тёмного переулка имперского солдата.

"Вы правда думали, что такие умные и что за вами не будут следить?" – спросил он. "Вы правда считали меня идиотом, который позволит вам сбежать?"

Они смотрели на него, потеряв дар речи.

"Этот ты нас выпустил", – догадался Арио. "Заставил нас думать, будто мы сделали всё сами, а сам не отставал ни на шаг. Это была ловушка".

Солдат расплылся в улыбке.

"Это был единственный способ заставить вас привести меня к золоту", – сказал он. "И чтобы вы не солгали. Теперь я точно знаю, где оно, и с удовольствием его заберу. А потом и ваши жизни. Торопиться некуда, верно? Вы же не против пожить ещё часок?"

Он нахмурился.

"А теперь пошли!" – скомандовал он.

Годфри и остальные двинулись по улице, обмениваясь тревожными взглядами, и понимая, что они ничего не могут сделать. Кончик меча имперца упирался Годфри в шею и подталкивал его вперёд к каналу, пока он весь обливался потом. Он надеялся, что Мерек и Арио не станут делать глупостей. Это был не какой-то заключённый, а профессиональный солдат Империи, вдвое больше каждого из них, с настоящим мечом и в доспехах, жаждущий убивать. Годфри сломал себе голову, пытаясь найти выход из ситуации, но так ничего и не придумал. Их перехитрили.

Солдат дотолкал Годфри до края канала, и тот в нерешительности остановился под статуей быка. Вариантов было немного. Солдат был огромным, его меч касался шеи Годфри, и если бы кто-то из них даже просто резко дёрнулся, он бы немедленно их убил.

"Почему ты остановился?" – спросил солдат.

"Золото под водой, господин", – ответил Годфри.

"Тогда ныряйте", – потребовал он. "ВСЕ!", – крикнул он остальным.

Годфри сглотнул, и, не имея лучшего выхода, встал на четвереньки у края канала.

"Если кто-то из твоих дружков что-нибудь выкинет, – добавил он, – ты первым познакомишься с моим мечом. А если хоть один из вас вынырнет без золота, ты останешься на дне".

Все по очереди опустились на колени. Они смотрели на Годфри, и он видел сомнение на их лицах. Он кивнул им, чтобы они ныряли, не зная, что ещё можно было сделать. Время для героизма было неподходящее.

Годфри скользнул в воду, и холод пробрал его до костей. Он погрузился ниже и крепко задумался.

К счастью, золото было там же, где они его оставили, и каждый из них схватил по мешку. Годфри вынырнул, ловя ртом воздух и отряхиваясь от воды, и со звоном опустил мешок на мостовую. Все поступили точно так же.

Солдат был впечатлён. Годфри видел алчность в его глазах.

"Открывайте!" – приказал имперец.

Годфри хотел было вылезти из воды, но солдат приставил кончик меча к его горлу.

"Я не говорил вылезать", – сказал он.

Годфри, болтаясь в воде, дотянулся до мешка и развязал его. Там, сверкая в свете факела, лежало достаточно золота, чтобы нанять армию.

Глаза имперца округлились. Годфри знал, что время на исходе, и думать нужно было быстро.

"Там есть ещё", – сказал он. "Ещё много".

Солдат взглянул на него с удивлением.

"Тогда чего вы ждёте? Ныряйте!"

Годфри кивнул остальным и они снова погрузились под воду, только на этот раз у него был план. Он специально взял меньший мешок, который мог уместиться у него на ладони. Годфри вынырнул, и, пока остальные выставляли на берег каждый по большому мешку, замешкался у кромки воды, притворившись, будто не может что-то достать.

"Мне нужна помощь, господин", – сказал Годфри. "Мешок слишком тяжёлый. Я не могу его вытащить".

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги