Читаем Клятва братьев полностью

"Куда поплывём, дружище?" – спросил он. "Повернём на север, в открытый океан, или на юг, к Драконьему Хребту? Мы примем любое твоё решение".

Тор закрыл глаза и попытался прислушаться к своему внутреннему голосу. Он молча слушал ветер и плеск волн о борт корабля, и внезапно выбор стал ему очевиден.

"Мы повернём на север, брат", – ответил Тор, оборачиваясь к Рису. "Подальше от Хребта".

Рис, казалось, испытал большое облегчение, как и все остальные.

Они принялись за работу, поправили паруса и схватили вёсла. Тор помогал. Он тоже взял весло и грёб вместе с товарищами, толкая судно наперекор тяжёлым волнам. Корабль подпрыгивал на гребнях, и брызги летели ему в лицо.

Наконец, они прошли место столкновения течений, и новый поток подхватил судно и понёс в новом направлении. Экипаж перестал налегать на вёсла и оставил работу парусам.

Внезапно в небе раздался крик. Сердце Тора радостно подпрыгнуло, когда он поднял голову и увидел кружащую над ними Ликополз. Она яростно махала крыльями и спускалась ниже, будто пытаясь о чём-то сообщить Тору. Она резко спикировала вниз, едва не коснувшись лица Тора и заставив всех пригнуться, и Тор гадал, что же она хотела сказать.

Ликополз продолжала кружить, смещаясь в направлении острова, откуда она прилетела, будто пытаясь заставить их вернуться к Рагону.

"Как думаете, что она показывает?" – спросила Индра.

"Похоже, она хочет, чтобы мы повернули обратно", – ответил Элден.

"Но зачем?" – спросил Матус.

Тор смотрел на небо, не зная, что и думать. После множества попыток Ликополз наконец сдалась и улетела домой.

Поведение драконов всегда казалось Тору загадочным. Почему Ликополз хотела, чтобы они повернули назад, если Гувейн был в одном из морей впереди?

Шли часы, все молчали, укутанные туманом. Тор глубоко погрузился в свои мысли, главным предметом которых была Гвендолин и испытания, выпавшие на её долю. Его сердце разрывалось от тоски по ней, и он мучился от того, что не мог быть с ней рядом.

Кроме этого, он думал о Ликополз и о своём сыне, ждавшем где-то впереди, и в нём зарождалась новая надежда. Тор запрокинул голову и задумчиво рассматривал облака, гадая, доведётся ли им с Гвендолин снова встретиться. Он представлял себе, как вернётся к ней с сыном и с новым драконом, и они начнут жизнь с начала. Не опоздает ли он? Жива ли она вообще?

Его грёзы прервал отдалённый шум. Он сразу узнал в нём звук волн, бьющихся о берег.

Тор оглянулся и увидел, что все остальные встали с мест и тоже всматривались в туман. Они тоже услышали звук. Они вопросительно переглянулись, задавая друг другу один и тот же немой вопрос: земля?

Поднялся ветер и туман начал редеть, открывая горизонт. Рокот волн, врезавшихся в скалы, стал громче, и впереди показался необычный остров.

Маленький островок был опоясан белой полоской пляжа, настолько яркой, что на неё было больно смотреть. Скалы вокруг тоже были белыми. Деревья – густые джунгли вдоль всей линии брега – и те светились белизной. Даже морская вода белела по мере приближения к острову.

Над островом кружились стаи крикливых белых птиц всех видов и размером, которых Тор видел впервые.

Селезия подошла к борту и ахнула.

"Остров Прокажённых", – сказала она с почтением.

"Ты знаешь что-нибудь о нём?" – спросил Тор.

"Кое-что слышала ", – ответила она. "Это место известно всем целителям. "Это приют для всех несчастных, у кого не осталось надежды на выздоровление. Прокажённые тут живут свободно. Но держаться от него нужно подальше, если, конечно, не хочешь ничего подхватить".

Тора передёрнуло от ужаса. Мог ли Гувейн оказаться в таком месте?

Он закрыл глаза и чутьё подсказало ему, что именно на этот остров он должен высадиться – его сын был там.

Тор открыл глаза и медленно покачал головой.

"Не понимаю", – сказал он. "Я чувствую что-то. Меня ведут сюда. Здесь мой ребёнок".

"Если так, – сказала Селезия, – то ему не повезло. Никто не уходит отсюда невредимым. От здешней заразы нет лекарств".

"Нужно разворачиваться!" – сказал Рис. "Нельзя бросать тут якорь, иначе все заболеем. Неужели ты не видишь? Даже вода заражена".

Тор внимательно изучал остров, до которого теперь оставалось всего около ста футов, и слушал шум волн.

"Я не хочу рисковать вашим здоровьем" – сказал он. "Это мой путь, и я пройду его один. Вы все оставайтесь на корабле, а я найду его и принесу сюда".

"Ты вернёшься с проказой", – мрачно сказал Матус.

Тор пожал плечами.

"Я спускался в ад, чтобы найти сына", – ответил он. "Думаешь, неизлечимая болезнь меня остановит?"

Все отвели глаза и замолчали, не в силах произнести вслух ответ.

Волны подхватили корабль и несли его всё ближе к берегу, брызги летели Тору в лицо. Чем ближе они подплывали, тем сильнее колотилось сердце Тора. Он слышал зов судьбы, знал, что близок к спасению сына.

Их судно коснулось берега, и Тор в ту же секунду спрыгнул за борт на хрустящую под ногами гальку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги