Читаем Клятва Маат полностью

В этот момент никто не догадывался что может произойти дальше, даже я. Резким движением своей самодельной удочки рыбак, за маской которого скрывался Рамас, он ударил молодого персидского наемника со всей силы по лицу. Я резко свернул маршрут и побежал к нему. Тут-то и сыграли свою роль отражающиеся от водной глади лучи – несколько стрел, выпущенных персом, находившимся на крыше дома Рамаса, пролетели мимо меня. Достигнув берега за мгновение, я развернулся и натянул тетиву с вложенной стрелой, готовый покончить со вторым наемным персом. О первом я могу не беспокоиться, Рамас уже вырубил и повязал его. Рядом со мной пролетело еще несколько стрел, и звук упавшего на деревянный навес персидского наемника разнесся по всей деревне. Я пустил стрелу, но та лишь чиркнула перса по правому плечу. Не успев вложить следующую стрелу, возле моего уха со свистом пролетела еще одна стрела. Увидев место, откуда стреляет перс-наемник и сообразив, как его выманить, я сместился чуть левее, попав ему в левое плечо, торчащее из-за угла. Он был крупнее, чем я ожидал и его явно не беспокоила торчащая из плеча стрела. Персидскому наемнику явно надоело прятаться и двинулся на меня, обнажив свой меч. Махнул Рамасу, чтоб не вмешивался в открытый бой, а сам пошел навстречу персу.

От одного удара я понял, что он фанатично предан своему хозяину и не собирался возвращаться к нему без трофея в виде моей головы. Каждый мой удар он парировал без проблем, в нем чувствовалась ярость. Через несколько ударов я понял, что силой его не победить – перс, помимо того, что был крупнее меня, еще был явно сильнее.

После неудачной парированной атаки он выбил меч у меня из рук, так что я остался без средств обороны. Тогда мне осталось лишь уворачиваться от его сильных, но предсказуемых атак. Набрав в ладонь песка и запустив ему в лицо, я дезориентировал наемника, и у меня появилась попытка заколоть перса. Но его махания руками внесли в мой план исправления. Хаотичные выпады и удары могли ненароком нанести мне вред. Тогда я достал лук из-за спины и приготовился стрелять. Но не успел – персидский наемник схватился за наконечник стрелы, сломал его и ударил меня лбом в нос. Слегка качнувшись, но быстро собравшись с мыслями, я быстрым движением накинул на его шею лук и натянул тетиву. Жила под напряжением врезалась персу прямо в шею, чуть выше кадыка, и из его рта полетели брызги слюны, быстрым движением перевернул лук и ударил в лоб перса коленом так, что он получил удар еще и от рукояти лука.

Персидский наемник повалился на песок без сознания, а я тем временем поспешил к Рамасу, не забыв подобрать выбитый из рук меч.

– Как это понимать? – грозно спросил я, на что старик указал на пришедшего в себя уже убегающего перса.

Мысленно выругавшись, я поспешил догонять убегающего наемника. Разобраться с Рамасом можно потом, сейчас главной задачей было не упустить перса.

Со всех ног я добрался до края основной части деревни, возле амбара, где хозяйничал Кабу. Перс оказался достаточно выносливым и смог быстро восстановиться после серьезного удара. Я видел, как он добежал до амбара и нырнул в него, но я еще не успел добраться до него. Затем послышалось ржание лошади и треск ломающейся древесины. Из амбара верхом выскочил наемник и помчался прочь от деревни. Не могу снова его упустить. В колчане еще оставалось пару стрел, я решил покончить с ним выстрелом из лука.

Солнце почти скрылось за горизонтом, и дневное марево уступало место вечерней прохладе. Я вложил стрелу в тетиву и выстрелил. Успев отдалиться еще на приличное расстояние, персидский наемник выпал с седла. Не остановившаяся лошадь пронесла всадника по песку. Стрела попала наемнику в шею и прошла насквозь.

Ничего примечательного на теле убитого персидского наемника я не увидел. Разве что небольшой амулет в форме льва с тиснением на персидском языке. Его я оставил на теле убитого, забрал его лошадь и вернулся в деревню.

15

– Как это понимать? – с нетерпением спросил я у Рамаса.

Старик одарил меня легкой улыбкой, но не ответил. Догадавшись о его обманном действе, успокоившись и выровняв дыхание, я сказал:

– Это был рискованный маневр.

Стараясь говорить мягче и понимая, что его хитрость помогла мне одолеть двух, точнее одного, наемника, вторгшихся в мирное поселение.

– Да, рискованный. Но действенный.

– Мог бы меня и предупредить об этом. Я мог ненароком пристрелить тебя, – начал было спорить я.

– Это было бы слишком опасно для нас обоих.

– То есть ты хочешь сказать, что, не сказав мне об этом, ты повысил наши шансы на выживание? – раздражение снова постепенно подступало ко мне.

– Именно это я и хочу сказать. Я бы без труда смог вычислить и завалить второго. Тем более что он был в пределах досягаемости. Но твоя самодельная удочка оказалась быстрее моих стрел.

– Такой трюк мог стоить нам жизни, – не переставал ругать действия старика.

– Но все обошлось, как видишь.

Рамас говорил медленно и спокойно – это еще больше раздражало меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное
Рассказчица
Рассказчица

После трагического происшествия, оставившего у нее глубокий шрам не только в душе, но и на лице, Сейдж стала сторониться людей. Ночью она выпекает хлеб, а днем спит. Однажды она знакомится с Джозефом Вебером, пожилым школьным учителем, и сближается с ним, несмотря на разницу в возрасте. Сейдж кажется, что жизнь наконец-то дала ей шанс на исцеление. Однако все меняется в тот день, когда Джозеф доверительно сообщает о своем прошлом. Оказывается, этот добрый, внимательный и застенчивый человек был офицером СС в Освенциме, узницей которого в свое время была бабушка Сейдж, рассказавшая внучке о пережитых в концлагере ужасах. И вот теперь Джозеф, много лет страдающий от осознания вины в совершенных им злодеяниях, хочет умереть и просит Сейдж простить его от имени всех убитых в лагере евреев и помочь ему уйти из жизни. Но дает ли прошлое право убивать?Захватывающий рассказ о границе между справедливостью и милосердием от всемирно известного автора Джоди Пиколт.

Джоди Линн Пиколт , Джоди Пиколт , Кэтрин Уильямс , Людмила Стефановна Петрушевская

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература / Историческая литература / Документальное