– Эй! Не говорите обо мне так… словно меня здесь нет, – промямлил он. – Я просто начал с одной рюмки… А там и шестая пошла. Я долго ничего не чувствовал.
Киара захохотала и щелкнула его по носу.
– Дурачок! Завтра с утра ты об этом пожалеешь.
Выдохнуть удалось лишь на улице, когда мы усадили пьяного бледнокровку на террасе бара. Меня накрыли музыка, перекрикивания и запах летней ночи. Все перестало казаться реальным.
К тому же я по-прежнему ловила кайф от магии. Что-то снова кольнуло, когда я коснулась Ратбоуна, но боль тут же сменилась наслаждением. Я расслабилась и громко втянула воздух носом.
– Ты думаешь, у нас получится? – спросил он, растекшись на пластиковом стуле.
– Это ты у меня спрашиваешь?
Он кивнул.
– Я думаю, все будет хорошо, – сказала я и почти поверила в это сама.
Ратбоун облокотился на стол перед собой, подперев рукой голову. Толпа в баре радостно взвизгнула, когда музыканты начали играть более быструю мелодию. Мои бедра невольно покачивались в такт.
– Ты всегда закрываешь глаза? – спросил он.
– Мм?
– Ты закрываешь глаза… когда танцуешь?
Я смутилась.
– Как-то не обращала на это внимания.
– Ой, меня тошнит, – рассеянно пробормотал он.
Дверь бара распахнулась, и оттуда вылетела Киара. За ней шел Моррисон.
– Это вам, мадемуазель, – протянула она бокал с розовым напитком мне.
– И вам, месье, – сказала она Ратбоуну и шлепнула его по щеке.
От неожиданности я распахнула рот.
– Эй! За что? – очнулся Ратбоун.
Моррисон покатился от хохота. Киара тоже была довольна собой, положила руку на живот и тихо захихикала. Смех оказался заразным.
– А где Арнольд? – спросила я.
Перед глазами пронеслись воспоминания о том, как Арнольд яростно избивал подростка за кражу. Гвардеец напугал меня до чертиков, и больше слова Киары о его коллекции ушных раковин не казались шуткой. Его покрасневший взгляд весь вечер донимал меня в мыслях.
– Обнимается с бутылкой в «Мираже», – невесело усмехнулся Моррисон. – Натворил он сегодня достаточно.
Киара подмигнула гвардейцу, подхватила его под локоть и развернулась ко мне.
– Ну… В общем… Это… У нас с Моррисоном дельце одно есть. Мы скоро вернемся, вы только никуда не уходите. Ждите нас либо здесь, либо внутри, – быстро сказала Киара, медленно отступая.
– Подожди, что за дело?
Мои слова повисли в пустоте, потому что Киара и Моррисон едва ли не убежали в сторону отеля. Я не заметила в ее взгляде страха или тревоги, но подозрение было не остановить. Зачем они отправились в гостиницу? Я пощупала карманы и с облегчением обнаружила, что компас все еще был со мной.
– Встань, пожалуйста, – попросила я Ратбоуна.
Он, пошатываясь, поднялся на ноги и невозмутимо на меня посмотрел. Я похлопала его по одному заднему карману, затем по второму. Часы нашлись в переднем кармане его джинсов.
– Если ты хотела пощупать меня, так бы и сказала.
Он неприкрыто глумился надо мной, но я и сама находила ситуацию забавной.
– Я конфискую у тебя магические часы, чтобы ты их ненароком не раздавил своей задницей!
– А ты считаешь, что своей задницей их не раздавишь? – захохотал он.
– Ха-ха! Я, в отличие от некоторых, трезвая как стеклышко!
Он прикрыл рот рукой, скрывая улыбку.
Затем я очутилась с ним на одном стуле, каждому досталось по его половинке. Терраса быстро заполнилась туристами, и все свободные места оказались заняты. Мы смеялись и болтали о тривиальных вещах: усы управляющего по имени Дункан, само имя Дункан. Пьяный гость через три столика от нас, его жена с торчащими в разные стороны волосами. Каменные хлебцы, что мы ели с Киарой и гвардейцами в тот день на завтрак. Я то и дело останавливалась посреди реплики, чтобы вобрать в легкие побольше воздуха.
– Как ты думаешь, куда они убежали? – спросила я.
– Кто?
– Киара и Моррисон.
Он таинственно улыбнулся.
– Ах! Ты знаешь! Расскажи!
– Черт его знает, чем сестричка занимается с этим гвардейцем, но я рад, что они далеко. Наверное, сейчас в вашей комнате…
Я представила, чем именно они могли там заниматься, и хотела было возмутиться, но затем до меня дошло.
– Погоди… Сестричка?
– Ты так ошарашенно смотришь… Ты не знала, что Киара – моя сестра?
По выражению моего лица все было понятно. Ратбоун застыл, словно не знал, как реагировать, и я решила, что лучшим прикрытием будет засмеяться. Он тоже прыснул, и мы сменили тему.
– К слову о гостинице. Нам с Киарой однозначно достались самые назойливые соседи, – задрала подбородок я.
– Не может такого быть, – фыркнул он. – Наши соседи в разы хуже.
– Постоялец сверху играет на волынке. Каждое. Утро.
Он поморщился, и я восторжествовала.
– Наша соседка сбоку ублажает себя. Каждую. Ночь.
– Эм… Ты победил!
Мы вели себя шумно, но никто не обращал на нас внимания. Лицо болело от улыбки, и воздух пах свободой. Но в какой-то момент между нами повисла неловкая пауза.
Ратбоун потянулся к своему бокалу и обнаружил, что тот пуст.
– Замри, – сказал он и взмахнул пальцем, будто волшебной палочкой. – Я схожу за водой.