Читаем Клич войны полностью

Герхард был поражен. Первые три "Штука" пошли в атаку, ожидая легкой добычи, но британцы сделали это более трудным, чем кто-либо из них ожидал. "Звезда Хартума" была удивительно быстра и проворна, двигаясь по воде скорее как военный корабль, чем как обычное грузовое судно, и у нее были острые зубы с пулеметными гнездами. Поэтому "109-е" приступили к работе, зная, что им нужно действовать быстро, чтобы нейтрализовать орудия, поскольку каждые несколько секунд, проведенных над целью, стоили "Штукам" еще одного километра дальности.


Шрумпп вошел первым, чтобы вытащить пушки из носовой части, и почти закончил работу. Теперь Герхарду выпала честь применить coup de grace.

Его первый заход пронзил область вокруг орудий и послал оставшегося там человека нырнуть со своего поста. Теперь он намеревался пустить несколько снарядов из 20-миллиметровой пушки, установленной в носу, в сами орудия, выведя их из строя и, возможно, даже взорвав их собственные боеприпасы.


Он нажал на джойстик и поднялся, повернулся, перелетел через вершину арки, которую он создавал в небе, и теперь он мчался обратно вниз, чувствуя, как давление погружения заставляет его вернуться на свое место, прежде чем он распластался и вошел снова. Он поставил нос самолета абсолютно на одну линию с носовыми орудиями и выстрелил из пушки и пулеметов на крыльях, видя, как трассирующие пули попадают в цель. Герхард видел, как вся орудийная батарея впереди раскачивается от ударов его снарядов. С верхней палубы корабля справа на него обрушился огонь. Он посмотрел туда и увидел фигуру за одним из пулеметных гнезд. Это должен был быть мужчина. Но через долю секунды он увидел черные волосы, темные очки, женщину ... призрак.


А потом самолет был сбит.


Герхард почувствовал, как тяжелые пулеметные пули врезались в его крылья.


Все остальные его мысли исчезли, так как вся его концентрация была сосредоточена на здесь и сейчас. Первый вопрос: с ним все в порядке? Он посмотрел вниз и не увидел крови. Все его конечности работали. Он был невредим.


Он уже миновал корабль, снова набирая высоту, и его приборы, казалось, заработали, а затем он услышал голос Шрумпа в своем ухе: "Ты в огне, Меербах! Твой правый капельный бак!’


Он посмотрел вниз на крыло и увидел пламя, вырывающееся из бака. Он не стал долго раздумывать. Бак должен был упасть до того, как огонь перекинется на само крыло. Герхард нажал на спусковую кнопку. Но ничего не произошло. Он нажал еще раз. Но бак по-прежнему оставался неподвижным, и пламя только росло. Если станет еще хуже, есть опасность, что взорвется весь бак.


Герхард вдруг почувствовал, как внутри у него все сжалось от страха. Он был не на такой высоте, чтобы выпрыгнуть, но если самолет упадет в море, он будет мертв. И вдруг его безразличие к смерти, потеря интереса к жизни исчезли. Его естественные инстинкты выживания не будут подавлены. Он отчаянно хотел жить.


Но проклятый бак все равно не выпускался.


В последнем отчаянном акте он начал работать закрылками наугад, встряхивая одно крыло, а затем и другое вверх и вниз. Теперь он видел языки пламени, лизавшие край крыла. Он швырял свой самолет во все стороны, какие только мог придумать, поворачивая слева направо, а затем поднимаясь в вертикальное положение, молясь о том, чтобы сила тяжести сорвала бак с якоря, все еще покачивая крыльями, когда он поднимался.


Скорость подъема замедлилась, так как пропеллер неуклонно проигрывал свою битву с гравитацией. Он был почти на полной скорости. Но Герхард не стал сворачивать с подъема. Он заставил самолет подняться еще выше. В любую секунду бак взорвется, или самолет заглохнет. Любой из этих вариантов убьет его.


Я не должен умереть. Я отказываюсь умирать!


И все же он должен был умереть.


Но затем он почувствовал толчок, и самолет облегчился, когда бак, наконец, вырвался на свободу, и это был десантный бак, который упал в Эгейское море, и Герхард, который вышел из подъема в контролируемое пикирование, позволяя ветру над его крыльями задуть последнее задерживающееся пламя, прежде чем он выровнился.


Но теперь возникла проблема. Около двадцати процентов оставшегося топлива просто исчезло в глубине.


‘Все в порядке?- Это был Рольф.


‘Думаю, да, - ответил Герхард. - Похоже, никаких повреждений нет, двигатель работает нормально. Топливо - моя единственная проблема.’


‘Тогда не трать больше ни капли. Отправляйся домой. Отнеситесь к этому спокойно и просто. И удачи тебе.’


- Нет, все в порядке, я хочу довести дело до конца, - сказал Герхард и накренил свой "109", чтобы сделать круг над разбитым судном. По его грубым подсчетам, топлива у него было достаточно, чтобы пролететь триста километров.


Однако его база находилась почти в четырехстах километрах отсюда.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения