Читаем Клич войны полностью

‘Я думаю, что могу ответить на этот вопрос, - сказал Рэндольф, взволнованный тем, что он знал что-то, чего не знала она. - после последней войны немцам не разрешили иметь бомбардировщики, Версальский договор и все такое. Поэтому они разработали авиалайнеры, которые можно было переделать в бомбардировщики. Типичный подлый трюк, которым занимаются эти чертовы нацисты.’


- Вы хотите, чтобы я попробовал, сэр? Дать им знать, что мы их заметили?- спросил артиллерист.


- Нет, мы только зря потратим боеприпасы, и, боюсь, нам понадобится каждый патрон, который у нас есть. Простите, Мисс Кортни ... - он откашлялся. - Слушайте сюда, ребята. Немец знает, где мы находимся. Если он послал самолет сюда, чтобы найти нас, то это потому, что он думает, что у нас есть что-то, за чем стоит гоняться.’


‘Я думаю, что это чертовски важно, сэр, учитывая, что у нас есть содержимое банка проклятой Греции там, внизу, в Старом городе.’


‘Ну, я не могу точно сказать, что у нас есть, но, пожалуй, вы правы, Бауэр. Дело в том, что они придут за нами. Наверное, еще самолеты. Если они летят прямо из Греции, то будут находиться за пределами своей досягаемости, так что долго здесь не задержатся. Мы должны быть уверены, что пока они здесь, они не смогут достойно выстрелить в нас. Это означает сохранять ясную голову и стрелять согласованными очередями по конкретным целям, а не просто стрелять и надеяться на лучшее. А теперь проверь свои пистолеты, убедись, что они все работают. Каски надеты. Давайте устроим чертовски хорошее шоу, хорошо? Посмотрим, сможем ли мы произвести впечатление на Мисс Кортни.’


«Скажите, что, сэр, она не произвела на нас впечатления!»


‘Может быть, вы пройдете со мной на мостик, Мисс Кортни, - сказал Рэндольф, - и оставите этих негодяев на произвол судьбы? Я лучше дам знать капитану, что мы ждем гостей. А потом, если вы не возражаете, я вас покину. Нужно передать слово ребятам на носу и корме. Приятно знать, что наше присутствие здесь не пропадает даром, а? Это самое главное. Нам нужно кое-что сделать.’


Не было никакого смысла менять курс или пытаться спрятать корабль где-нибудь среди островов. Пока у немцев был этот самолет с огромными треугольными крыльями, похожими на черные паруса в небе, который кружил высоко над их головами, следя за каждым их движением, не было никакой возможности спастись. И вот капитан Макалун избрал совершенно противоположный курс действий. Он приказал радисту передать их курс, скорость и положение, а также сообщение о том, что они ожидают неминуемой атаки с воздуха. Таким образом, если повезет, если корабль пойдет ко дну, у кого-нибудь из выживших появится шанс быть подобранным.


Шафран получила каску и спасательный жилет. Она заколола волосы и надела сверху каску. В небе по-прежнему не было никаких признаков вражеских самолетов, поэтому, пока у нее было время, она пошла на корабельную кухню и попросила у повара какую-то жиро-непроницаемую бумагу, которую обернула вокруг пакета с письмами и фотографиями и поверх ствола своего пистолета. Затем она намазала толстым слоем сала обе обертки, чтобы сделать их более водонепроницаемыми. Повар также дал ей моток бечевки, который она обвила вокруг своей сумки, как кокон. Потом перекинула сумку через плечо и надела сверху спасательный жилет. Если ей суждено умереть, она мало что может с этим поделать. Но если она войдет в воду, то не потеряет самое дорогое, что у нее есть.


Закончив приготовления, она вернулась на мостик. Ее отец был там, разговаривал с капитаном, строил планы относительно того, что они будут делать с торговым флотом Кортни, когда они наконец смогут вернуться к нормальному мирному бизнесу. - Я бы не стала слушать ни слова из того, что говорит мой отец, капитан, - сказала Шафран, подходя к ним и позволяя себе краткую снисходительность обнять высокую, крепкую, успокаивающую фигуру отца. ‘Он прекрасно знает, что когда эта ужасная война закончится, я возьму все под свой контроль.’


‘Я бы не был так уверен в этом, юная леди, - сказал ее отец, притворяясь сердитым. Затем он крепко обнял ее и поцеловал в макушку, как делал это, когда она была маленькой девочкой, и у нее было точно такое же чувство, как тогда: пока ее папа был рядом, как стена, защищающая ее от любого зла, которое мир мог бросить на них, ничего не могло пойти не так.


Затем Джейми Рэндольф спустился по трапу на мостик, вошел и сказал: "Они уже в пути: "Штуки" с эскортом истребителей "Мессершмитт". Думаю, они будут здесь через пару минут. Лучше поднять тревогу.’


Макалун дал два длинных гудка в корабельный гудок, и по всему кораблю начали действовать люди. Внизу, в машинном отделении, турбины завели еще выше и дальше, чтобы выжать из них последние крохи скорости, потому что чем быстрее они двигались, тем тяжелее, конечно, было бы ударить.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения