Читаем Клинки Ойкумены полностью

И все же в бесстрастии гематра ему чудился намек на тайное знание, скрытое ото всех, включая наглого живчика.

— Ей нездоровится? — упорствовал живчик. — Дружище, я очень беспокоюсь. Мы могли бы видеть вашу прекрасную супругу? Разумеется, в вашем присутствии! Я очень щепетилен в таких ситуациях, поверьте на слово.

— Можете, — свистящим шепотом произнес Диего. Пальцы сжались в кулаки: твердые, белые от напряжения. — Для этого вам, сеньоры, придется вернуться на Хиззац. Карту кладбища Сум-Мат Тхай вы без труда найдете в вирте. Там отмечена могила моей, как вы изволили выразиться, супруги. Еще вопросы?

Он никогда не видел, чтобы человек так пугался. Задрожал всем телом — раньше Диего полагал это изящной фигурой речи, но сейчас он видел, как дрожит живчик, и понимал, что иначе эту тряску не опишешь. Плясали губы, пальцы, колени. Громко стучали зубы. Черт возьми, волосы, и те встали дыбом! На фоне равнодушия, которое олицетворял гематр, это выглядело кошмаром во плоти. Нервный срыв длился целую вечность, а потом живчик совладал с собой.

— Вы шутите, — прохрипел он. — Золотой мой, драгоценный…

— Я… — начал было Диего.

Но живчик перебил маэстро:

— Не надо так шутить! Не надо! Ну скажите, что она жива! Что мы встретимся, переговорим, все выясним! Скажите, умоляю!

Он в ужасе, понял Диего. Он в ужасе, потому что Карни мертва. Что же случилось, что известие о смерти незнакомой девушки приводит его в такое состояние?

— Моя жена мертва, — сказал маэстро. — И хватит об этом.

— Мертва! — живчик воздел руки к небу. — Слышите? Она мертва! Но если так…

Он прыгнул к Диего, вцепился в отвороты куртки:

— Если так, что ваша супруга делает там? Что?!

— Где? — оторопел маэстро.

— Там!

Высвободив левую руку, живчик ткнул пальцем вверх, в небо:

— Там! Я видел ее своими глазами! Фриш, подтвердите! Вы тоже ее видели, Фриш! А он говорит мне, что она мертва…

Гематр молча кивнул.

Медленно, словно боясь пойти трещинами и рассыпаться прахом, Диего Пераль взял голову живчика в ладони. Притянул, уперся лбом в лоб:

— Ангел ты или бес…

Горло перехватило.

— Ангел ты или бес, — повторил маэстро, — в любом случае я иду за тобой.

— Ты псих, — огрызнулся живчик. Дыхание его пахло мятной жвачкой. — Ты псих, а она мертва. Великий Космос! Фриш, что нам теперь делать?!

Под ними чернел кратер остывшего вулкана.

<p>Контрапункт</p><p>Из пьесы Луиса Пераля «Колесницы судьбы»</p>

Маркиз:

Я таков, каков я есть:Сила, гордость, пыл и спесь,В первом акте все узнали,Как свою ценю я честь!

Федерико:

Я таков, каков я есть.Я живу сейчас и здесь,В первом акте всё забрали,Во втором осталась месть!

Кончита:

Ах, я тоже такова —Все на свете трын-трава,У любви свои заботы,Лишь любовь всегда права!

Хор зрителей:

Первый акт вы уже отыграли —И боец, и мудрец, и дурак,Мы же в креслах зады протиралиИ натерли мозоли. Антракт!<p>Эпилог</p>

— Я скоро умру, — сказал герцог Оливейра.

Луис Пераль прижал руки к груди:

— Ваше высочество! Умоляю…

— Оставьте! — брюзгливо велел герцог.

Он отхлебнул бульона из серебряной чаши, вернул чашу на прежнее место и продолжил раздраженным тоном:

— Не завтра. Не через неделю. Если Господь позволит, не в этом году. Бросьте вашу дешевую театральщину и слушайте по-человечески, дон Луис. Я стар и поэтому скоро умру. Вам ясно? Или вы полагаете меня бессмертным?

Оливейра полулежал на постели, до пояса укрывшись одеялом. Спиной он опирался на высоко взбитые подушки, пышные, как грудь молочницы. Торс герцога оседлал специальный кроватный столик для больных. Опираясь на выгнутые дугой ножки, столик — вернее, поднос из лакированного красного дерева — ничуть не давил на тело больного. Бульон, вино, ломти свежего хлеба — поздний завтрак, судя по времени дня. Халат Оливейры распахнулся, открывая поросшее седым волосом еще крепкое тело. На лбу и щеках герцога блестел пот — бульон был горячим, а вино крепким, согласно распоряжению врачей.

— И я немолод, — согласился Луис Пераль. Пятерней комедиограф причесал, а скорее, растрепал свою курчавую шевелюру, отчего стал похож на мальчишку. — Вполне вероятно, что вы еще простудитесь у меня на похоронах.

— Ерунда! Я уже простудился. Вот, лежу, чихаю в платок! И знаете, что я надумал?

— Что, ваше высочество?

— Мне следует заранее озаботиться эпитафией. Иначе, когда я отойду к праотцам, мои тугие на ухо наследники закажут эпитафию какому-нибудь бездарному щелкоперу. Представляете? «Здесь он лежит, великий, несравненный, соперничавший блеском со Вселенной…»

— Недурно, — с осторожностью профессионального любимца публики заметил Луис Пераль. — У вас определенно есть способности. Как дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ойкумена

Куколка
Куколка

Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Юный изготовитель марионеток, зрелый мастер контактной имперсонации, исколесивший с гастролями пол-Галактики. Младший экзекутор тюрьмы Мей-Гиле, директор театра «Вертеп», раб-гребец в ходовом отсеке галеры помпилианского гард-легата. И вот – гладиатор-семилибертус, симбионт космической флуктуации, соглядатай, для которого нет тайн, предмет интереса спец-лабораторий, заложник террористов, кормилец голубоглазого идиота, убийца телепата-наемника, свободный и загнанный в угол обстоятельствами… Что дальше? Звезды не спешат дать ответ. «Ойкумена» Г.Л. Олди – масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет, космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе.Видео о цикле «Ойкумена»

Генри Лайон Олди

Космическая фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика