Читаем Клинок архангела полностью

«— Она умерла от страха, Дмитрий. А если бы ты дал мне то, что прошу, она была бы жива. — Она вздохнула, скользя изящными пальцами по его скуле, пока он безвольно висел в железных наручах, которые истёрли его запястья. — Желаешь того же и Мише?»

— Не называй меня так. — Резкий голос Холли разрушил воспоминание о болезненном начале существования Дмитрия. — Холли умерла на том складе, на её месте появилось что-то другое.

Это попытка стереть саму себя, чего Дмитрий не допустит… Но вреда от установления границы между прошлым и настоящим не будет. Возможно, тогда она, наконец, начнёт жить новой жизнью.

— Как же мне тебя звать?

— Как насчёт Урама? — с горечью предложили она. — Ему это имя уже не пригодиться.

— Нет. — Он не позволит ей так вредить себе. Это имя само по себе ядовитый саван. — Выбери другое. — Холли ударила его кулаком в грудь, но гнев был пропитан болью, и Дмитрий знал, что она не станет с ним драться.

— Сорроу, — прошептала она после долгого молчания. — Зови меня Сорроу. — Имя без радости и надежды, но выбрать его Дмитрий позволит, потому что многого выбора её лишили

— Хорошо, Сорроу.

Подавшись вперёд, он поцеловал её в лоб, и шёлковые пряди чёлки защекотали губы. Кости Сорроу были тонкими, хрупкими и уязвимыми под его руками. В это мгновение он понял, почему до сих пор не убил её. Несмотря на возраст, она стала для него ребёнком. Опасный, но всё же ребёнок, напуганный и изо всех сил пытающийся это скрыть. А убийство ребёнка… оставило бы на сердце Дмитрия рану, которая никогда за всю вечность не затянется.

Глава 4

Вернувшись в Академию Гильдии после полуночи, Хонор положила сумку с ноутбуком на маленький столик, стоявший рядом со шкафом в комнате. Кровать занимала большую часть пространства. Комната вроде ничего и не больше… в основном, охотники пользовались такими комнатами лишь на краткий отрезок времени, когда проходили усиленный курс обучения в Академии.

Хонор жила тут с самой выписки из больницы. И вовсе не потому, что не могла позволить себе что-то лучше. Учитывая гонорары охотников, полученные в результате рискованного характера работы, и тот факт, что у неё было не так много свободного времени, чтобы тратить деньги, она собрала внушительные сбережения перед похищением. И все медицинские расходы покрыла Гильдия, как делала для всех своих охотников. По правде говоря, при желании Хонор могла бы прямо сейчас переехать в пентхаус.

Просто переезд, казалось, не стоит усилий. А вот сегодня… комната внезапно превратилась в клетку. Как Хонор могла быть настолько оцепеневшей, что не замечала клаустрофобии? Осознание глубины апатии стало пощёчиной, от которой зазвенело в голове… но не так, чтобы не отреагировать на окружающие стены. Начав потеть, она сорвала с себя толстовку и бросила на кровать, но это не помогло остыть.

«Вода».

Через несколько минут после того, как мысль промелькнула в голове, Хонор была одета в гладкий чёрный цельный купальник и махровый халат. По пути к бассейну Академии, она столкнулась с охотниками, которые просто с ней поздоровались, и вскоре Хонор уже скользнула в чистую, голубую воду, сулившую покой.

Взмах, взмах, вдох. Взмах, взмах, вдох. Ритм лучше медитации, и уже через десять минут Хонор успокоилась.

Однако стоило вернуться в комнату, как снова накатило чувство удушья — теперь, когда Хонор заметила крошечный размер комнатки, не могла выбросить это из головы. И она не сможет заснуть, даже если заставит себя лечь в постель. Её кошмары — страшные, кусающие твари — и без клаустрофобии ужасны.

Приняв душ у бассейна, она натянула свежую одежду и взяла ноутбук. В это время в библиотеке было тихо, но не безлюдно — пара инструкторов работала над научным проектом, и охотница, которая выглядела так, будто только что вернулась с тяжёлого задания. Один-единственный взгляд на блестящие тёмные волосы и поношенные ботинки, и Хонор радостно и удивлённо улыбнулась.

— Эшвини? — Высокая длинноногая охотница закрыла книгу, которую изучала, и повернулась на пятках. Затем улыбнулась, из-за чего превратилась из красивой женщины в захватывающую дух, издала «Ю-ху» и перепрыгнула через библиотечный стол, чтобы крепко обнять Хонор. От поножовщины, в результате которой она недавно получила серьёзные ранения, не осталось и следа.

Смеясь, Хонор обняла Эш в ответ. Эшвини одна из немногих людей, которых ей легко было подпустить к себе, даже сразу после нападения. Возможно, потому, что охотница её лучшая подруга… а возможно, потому, что именно Эшвини сорвала с Хонор повязку и сбросила цепи, которые удерживали её в ловушке и беспомощной, делая тело куском мяса для похитителей.

«Я держу тебя, Хонор, эти ублюдки тебя больше не тронут».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы