Читаем Клинок архангела полностью

— Тс-с-с, Миша. — Дмитрий старался говорить спокойно, чтобы не выдать всей боли, когда взял израненные руки в свои и поднёс к губам. — Это всего лишь царапина. С папой всё хорошо. — Забрав у Исисы ключ, он отпёр железные оковы и отшвырнул их. — Я здесь. — Маленькое, дрожащее тельце сына оказалось в крепких объятиях Дмитрия. — Всё будет хорошо».

Грудь сдавила боль, которая никогда не ослабевала, и Дмитрий нажал кнопку на пульте, чтобы въехать на огромную парковку под башней. Ворота быстро и бесшумно открылись. Феррари с урчанием мотора занял привычное место, через пару минут Дмитрий вышел и направился к лифту, заперев воспоминания за стенами, которые никто никогда не сломает.

Как только двери открылись, у него зазвонил телефон, и секретарь сообщила, что пришла Хонор. По телу разлилось мрачное предвкушение, и оно было такой силы, что Дмитрий понял — он не освободит Хонор, пока не утолит голод.

— Я её провожу, — сказал он. Секретарша подняла взгляд, как только он вышел в вестибюль, и поджала прелестные губы.

— Сэр, ещё…

— Дмитрий, — раздался тихий, хрипловатый женский голос. Обернувшись, он увидел, что от стены оттолкнулась пышнотелая блондинка.

— Кармен, — поздоровался он, сознавая, что Хонор стоит в паре ярдов от него. — Ты по делам пришла в Башню? — Он махнул подошедшему охраннику, Дмитрий сам решит эту проблему. Сногсшибательная женщины — волосы взъерошены так, будто она только что встала с кровати, губы накрашены до совершенства, большие голубые глаза подведены — положила руки ему на грудь, провела ими наверх и схватила лацканы пиджака.

— По делам к тебе. — Кроме элегантности в знойной сексуальности в ней больше ничего не было. Кармен склонила голову влево. Он не упустил её приглашения, но обхватив за запястье, отстранил с аккуратностью, которую она приняла за нежность. Пока Дмитрий не протянул:

— Кармен, мы лишь раз трахались, и это больше не повторится. — Она покраснела, а в глазах заблестели эмоции, не гнев, но такие же обжигающие.

— Господи, ты такой ублюдок. — Она покраснела до самой груди, которую практически обнажило деловое платье-футляр. — Я сделаю всё, что ты захочешь.

— Знаю.

Это одна из причин, почему он больше никогда не уложит Кармен в свою постель. С самого начала она была готова ко всему. Даже чересчур. И хотя Дмитрий был не против — ему нравились женщины, которые податливы и нежны в страсти — Кармен хотела большего, чем секс. В отличие от Дмитрия.

Только не с ней. Ни с одной из женщин.

— Иди домой, Кармен. — Но она прижалась к нему, её соски тёрлись об него сквозь голубовато-серый материал платья, говоря, что на ней не было лифчика.

— Дмитрий, ну ещё разок. — В её голосе слышался голод. — Я вновь хочу почувствовать, как ты вонзаешь в меня клыки. — Она задрожала, почти, как во время оргазма. — Пожалуйста, лишь раз.

— Кармен, мы оба знаем, что тебе подойдёт любой вампир. — Она стала зависимой от удовольствия, которое мог подарить Поцелуй вампира, чего Дмитрий не знал до тех пор, пока не уложил её в постель. — Я не трахаюсь и не питаюсь от одной и той же женщины дважды. — Это железное правило. Она вцепилась в лацканы его костюма.

— Дмитрий, всё что угодно.

— Не стоит такое мне говорить. — Он выпустил хладнокровного, опасного хищника, который жил внутри, тот отразился в его глазах, и понизил голос, сохраняя чистейшую угрозу. — Я не играю в хорошего и никогда не останавливаюсь, когда просят. — Подняв палец, он почти нежно провёл по её скуле, насилие в нём — безжалостное лезвие из-за воспоминаний, которые внезапно начали всплывать на поверхность. — Хочешь, чтобы я тебе больно сделал?

Кармен побледнела и перестала сопротивляться, когда один из охранников-вампиров положил руку ей на плечо и увёл. После этого Дмитрий повернулся к Хонор.

— Теперь ты, — пробормотал он, так и не упустив ощущения ритмичного биения её сердца, неровного дыхания и едва уловимого, хитросплетённого запаха. — Скажи то, что должна. — Она втянула воздух.

— Я не сплю с мужчинами, которые получают удовольствие, пуская мне кровь. — В этих словах сквозил гнев… и что-то ещё старее, богаче и темнее. Подойдя к ней, он улыбнулся и по её глазам понял, что проявил слишком много хищника, что стало для неё слишком острым ударом.

— Хорошо, — пробормотал он. — Ну, со мной, всё будет неиспорченно. — Она покраснела, а сердце колотилось, как у маленького, паникующего и верещащего пойманного в ловушку существа.

— Я не свяжусь с тобой.

— С тобой, — сказал он, желая прикоснуться губами к её пульсу, — я и не буду так «связываться». Во всяком случае, не в первый раз.


***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы