Читаем Ключ полностью

– Думаю, вы правы, майор Олбени. Вероятно, план был таким: позволить мистеру Харшу завершить опыты, а затем убить его, прежде чем он успеет передать результаты правительству. Преступники знали, что времени мало и нужно быть готовым к действию в любой момент. Встреча в «Баране», возможно, состоялась с целью передать тщательно выбранное оружие, способное навести на мысль о самоубийстве. Весьма поучительно оглянуться назад и осознать, что замысел почти удался. Если бы не тот факт, что поведение мистера Мэдока вселило в остальных подозрение, то почти наверняка вердикт о самоубийстве остался бы окончательным. И если бы не арест мистера Мэдока, я сильно сомневаюсь, что смерть Эзры Пинкотта привлекла бы к себе должное внимание. Весьма обнадеживает, что преступники часто сожалеют о мелочах, которые не сумели предусмотреть. В любом случае успех и безопасность мистера Ивертона зависели от того, что его никто не подозревал. Именно старания избежать подозрений убедили меня, что опасения небезосновательны. Когда миссис Моттрам сказала, что нужно написать мне, он, несомненно, постарался дискредитировать мисс Дженис. Я никогда не склонна была рассматривать разговор, который услышала у себя за спиной в метро, как случайный. Я совершенно уверена: сцену заранее спланировали. Известно, что в субботу вечером мистер Ивертон ездил в Марбери, и я не сомневаюсь, что оттуда он позвонил сообщнику в Лондон. К сожалению, звонок проследить невозможно. Как мы теперь знаем, фамилия мистера Ивертона вовсе не Ивертон, а Смит. Его родители-немцы носили фамилию Шмидт. Он родился и вырос здесь, но часто ездил в Германию и был убежденным нацистом. Но, – любезно повернулась она к Фрэнку, – сержант Эббот гораздо более компетентен, нежели я.

– Что ж, никакого секрета больше нет. Вчера он предстал перед полицейским судом. Настоящий Ивертон по-прежнему оправляется после нервного срыва где-то в Девоншире. Преступники сделали выбор умно. У мистера Ивертона нет никаких родных, а друзья – из тех, с кем знакомишься за выпивкой или деловым ленчем. Легко заводятся, легко теряются. «Бедного старину Ивертона» не долго жалели и вскоре совершенно позабыли. Он слишком плох, чтобы писать письма, и совершенно выпал из жизни. Насколько я понял, между ним и Шмидтом нет особого сходства, но приблизительное описание одного – рост, сложение, цвет волос – подойдет и для другого. В Борне Шмидт играл роль этакого бодрячка, любителя сельской жизни, который всюду сует нос.

Мисс Софи выпрямилась и сказала:

– Я не верю, что он притворялся. Наверное, именно таким он бы и стал, если бы не проклятый Гитлер. Как подумаешь, сколько людей погибло в последней войне, становится очень жаль, что Гитлера не было в их числе.

Фрэнк Эббот внимательно посмотрел на нее.

– Спасибо за добрые слова, мисс Фелл. Мисс Сильвер продолжила:

– Как только я побеседовала с миссис Моттрам, то, разумеется, поняла, что алиби мистера Ивертона на вечер вторника вообще не назовешь таковым. Он привлек внимание миссис Моттрам к выстрелу, которого она не слышала, и, глядя на часы, заметил, что уже без четверти десять. На самом деле, полагаю, было половина десятого. Мистер Ивертон почти ничем не рисковал, поскольку у миссис Моттрам нет ни наручных часов, ни настенных в гостиной.

– Наручные часы на мне перестают идти, – ответила Ида, озираясь в поисках сочувствия. – Говорят, это из-за электричества, ну или что-то такое. И я ненавижу сидеть в комнате с большими часами, они меня нервируют. Но я почти уверена, что и впрямь услышала какой-то звук – и, конечно, подумала, что часы бьют без четверти десять, как он и сказал!

Мисс Сильвер улыбнулась.

– Да, дорогая, думаю, он так и рассчитывал. Он покинул вас в половине десятого и через несколько минут вошел в церковь. Я с самого начала не сомневалась, что убийца находился в приятельских отношениях с мистером Харшем и выстрелу предшествовал разговор. Занавеска, которая заслоняет органиста, была отдернута, и несколько минут никто не слышал звуков органа. Но если только убийца не даст показаний, мы никогда не узнаем, что именно случилось. Поскольку преступники намеревались создать видимость самоубийства, предстояло застать мистера Харша врасплох и увлечь разговором, пока вновь не раздастся бой часов – как положено, без четверти десять. Шмидт, вероятно, следил за временем, стоя рядом с табуретом органиста. Чтобы преступление сошло за самоубийство, стрелять нужно было в упор. Часы начали бить, на втором ударе он выстрелил. Мистер Харш упал. Шмидту оставалось только вытереть пистолет, всунуть его в руку жертвы, после чего выпустить, чтобы оружие упало на пол. Если бы Эзра Пинкотт в тот вечер не заглянул в проулок по своим делам, несомненно, план бы удался.

Гарт рассмеялся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература