Читаем Ключ Человечества к Золотому Веку - Россия! полностью

Такова структура Высших сил, - достичь совершенства, чтобы, затем служить эволюционной опорой для менее развитых структур. Последовать этой схеме развития можно, лишь в том случае, если доминантой жизненных руководств человека будет "его" душа, а не плоть.

* * *

Материалистическое видение даёт осознание фантома ИСТИННОГО Мироздания. Того Мироздания, которое в отличие от всего, что нам положено видеть физическим зрением, имеет ВЫСШУЮ СТЕПЕНЬ СФОРМИРОВАННОСТИ, не нуждающуюся в поэтапном видоизменении своего естества, В ВИДЕ РОЖДЕНИЯ И СМЕРТИ.

Духовное видение осознаёт (чувственно) не фантом, а само Мироздание. Это более осознанное восприятие. Душой мы видим (астральным зрением) мысли, идущие из истинной РЕАЛЬНОСТИ, сознанием же, те действия, которые мы сами проецируем в физическом пространстве, на основе этих мыслей.

Мыслеформы духовные (созидательные) имеют "физиологию" ВЕЧНОГО (неизмеримого) существования. Мыслеформы, не контактирующие с сердцем и душой человека, имеют силу лишь в материальном, физическом пространстве. Проще говоря, земная жизнь, это фантом, в котором каждому человеку дана возможность, найти ключи от истинной РЕАЛЬНОСТИ, из которой человек был изгнан в своё время. Для верующих людей, доказательством сему служат Священные Писания. Для тех же людей, кому тяжело осознание Божьих трудов, доказательством должна служить генетика. На основе митохондриальной ДНК (это нестираемая отметка), присутствующая в геноме каждого человека, учёные расшифровали геном Человечества, доказывающий то, что все люди на Земле произошли от двух особей, как об этом и свидетельствуют Священные Писания.

* * *

Есть истина. Есть заблуждения. Это, как два мощных столпа, имеющие одинаковую силу в земном пространстве (время постаралось). Столпы эти имеют ответвления, которые, подобно лианам переплетаются между собой, искусно маневрируя то к одному столпу, то к другому. Множество людей блуждают своим мировоззрением (информацией своего внутреннего мира), именно в этих ответвлениях. Это столпы добра и зла, гармонии и хаоса, созидания и разрушения, силу коих можно осознать, лишь взобравшись на самую вершину. В ответвлениях же, реальность будет осознаваться в зависимости от того, к какому столпу ближе находиться субстанция, блуждающая в таинственных и загадочных лабиринтах Мироздания.

* * *

Проявляйте себя в многообразии форм самопознания. Это ваш инструмент Эволюции. В принципе, мир тем и красив, что разнообразен. Главное, чтобы это не шло в ущерб окружающему пространству, и, уж тем более - вам самим.

Самое главное в вас, это то, что находиться внутри вас. Сумеете, на протяжении не столь уж и долгого времени (в пределах земной жизни), - сохранить и приумножить это богатство, оно обогатит вас той ценностью, какую не возьмёшь на Земле никаким способом и никакими средствами. Ценность эта - Вечная жизнь (Бессмертие), в которой отсутствует боль рождения и смерти.


Будьте с Любовью, Миром и Состраданием в Душе! Ибо без них трудно сохранить свою человеческую сущность, которой по многим канонам СВЯЩЕННЫХ ПИСАНИЙ положено обрести БЕССМЕРТИЕ! Аминь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 2

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.Во второй части вам предлагается обзор книг преследовавшихся по сексуальным и социальным мотивам

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия